听笑话学外语:给傻瓜让路
日期:2011-11-07 17:46
(单词翻译:单击)
【生词预览】
Goethe歌德,stroll漫步,hostile怀有敌意的
【笑话原文】
Goethe’s Tolerance
Goethe was once strolling on a narrow path in a park in Weimar. As luck would have it, he met with a critic who was hostile to him. Both of them stopped, staring at each other. Then the critic said, "I'll never make way for a fool."
"But I will." with that Goethe retreated aside.
【中文译文】
给傻瓜让路
一次,歌德正在魏玛一个公园的一条狭窄小道上散步。碰巧他遇见一个对他怀有敌意的评论家。两人都停了下来,彼此相互对视。接着评论家说道:“我从来不给傻瓜让路。” “但是我会的。”说完歌德退到了一边。
【词汇讲解】
1.critic批评家。 That would put blood in the eye of his critics.那会使得批评他的人更加恼火。
2. hostile怀有敌意的。也可以指“敌方的”:This is a hostile territory.这是敌占区。
3.make way让路。 Make way, there! I need to get through.让一让, 我需要走过去。
4.retreat退却。 Our soldiers force the enemy to retreat.我们的战士迫使敌人后退。
重点单词