听笑话学外语:给傻瓜让路
日期:2011-11-07 17:46

(单词翻译:单击)

【生词预览】

Goethe歌德,stroll漫步,hostile怀有敌意的

【笑话原文】

Goethe’s Tolerance

Goethe was once strolling on a narrow path in a park in Weimar. As luck would have it, he met with a critic who was hostile to him. Both of them stopped, staring at each other. Then the critic said, "I'll never make way for a fool."

"But I will." with that Goethe retreated aside.


【中文译文】

给傻瓜让路

一次,歌德正在魏玛一个公园的一条狭窄小道上散步。碰巧他遇见一个对他怀有敌意的评论家。两人都停了下来,彼此相互对视。接着评论家说道:“我从来不给傻瓜让路。” “但是我会的。”说完歌德退到了一边。

【词汇讲解】

1.critic批评家。 That would put blood in the eye of his critics.那会使得批评他的人更加恼火。

2. hostile怀有敌意的。也可以指“敌方的”:This is a hostile territory.这是敌占区。

3.make way让路。 Make way, there! I need to get through.让一让, 我需要走过去。

4.retreat退却。 Our soldiers force the enemy to retreat.我们的战士迫使敌人后退。

分享到
重点单词
  • strolln. 闲逛,漫步 v. 闲逛,漫步
  • criticn. 批评家,评论家
  • retreatn. 休息寓所,撤退,隐居 v. 撤退,向后倾
  • hostileadj. 怀敌意的,敌对的
  • tolerancen. 忍耐力,宽容,容忍,公差
  • territoryn. 领土,版图,领域,范围