(单词翻译:单击)
In the middle of nowhere
[00:06.98]Listen and Share
[00:09.84]in the middle of nowhere 这到底是哪?
[00:21.14]词汇扫描
[00:25.23]divert 攺道
[00:28.12]approach 接近
[00:31.13]be familiar with 熟悉
[00:35.09]英文原文
[00:36.92]Stormy weather diverted our Dallas-bound flight to another airport.
[00:40.53]As we approached the runway, the pilot came on the intercom:
[00:44.03]"For those of you who are not familiar with the area,
[00:46.32]this is Lubbock, Texas."
[00:48.09]Then he paused.
[00:49.37]"And for those of you who are familiar with this area,
[00:52.48]I think this is Lubbock, Texas."
[00:58.12]中文大意
[01:32.70]逐句对照
[01:36.54]Stormy weather diverted our Dallas-bound flight to another airport.
[01:47.14]As we approached the runway, the pilot came on the intercom:
[01:55.62]"For those of you who are not familiar with the area,
[01:57.99]this is Lubbock, Texas."
[02:05.59]Then he paused.
[02:06.88]"And for those of you who are familiar with this area,
[02:10.10]I think this is Lubbock, Texas."
[02:25.18]多学一点
[02:29.04]divert 转移
[02:48.00]to do something to divert ourselves
[03:01.06]It is sad to see so much talent divert to trivial occupations.
[03:12.19]转移
[03:13.32]talent 人才,智力
[03:21.01]approach 接近
[03:25.76]get closed to
[03:28.28]The cars slowed down as they approached the intersection.
[03:36.16]be familiar with 熟悉某样事物
[03:43.34]familiar with this city 熟悉这座城市
[03:51.18]重新听一次故事原文
[03:53.59]Stormy weather diverted our Dallas-bound flight to another airport.
[03:57.08]As we approached the runway, the pilot came on the intercom:
[04:00.47]"For those of you who are not familiar with the area,
[04:02.80]this is Lubbock, Texas."
[04:04.51]Then he paused.
[04:05.94]"And for those of you who are familiar with this area,
[04:09.37]I think this is Lubbock, Texas."
[04:22.01]谢谢收听
这到底是哪?
雨暴天气使我们本来飞往达拉斯的航班不得不转飞另一个机场。 当我们的飞机靠近跑道的时候,飞行员通过对讲机说:“对于那些对这个地区不熟悉的人,这里是德州的Lubbock”。然后他停顿了一下,接着说,“对于那些熟悉这个地区的人,我感觉这里就是德州的Lubbock了”。