听笑话学外语:听不到捏两下
日期:2011-10-04 21:38

(单词翻译:单击)

【生词预览】

squeeze捏,tumble摔倒,grab抓起

【笑话原文】

Squeeze Twice for NO

During a football game I saw one of the players took a hard hit. He tumbled to the ground and didn’t move. We grabbed our first-aid gear and rushed out onto the field. The coach picked up the young man’s hand and urged,“Son, can you hear me? Squeeze once for yes and twice for two.”

【中文译文】

听不见捏两下

在橄榄球比赛中,我看到一个球员被撞得很厉害。他倒在地上,一动也不动。 我们抓起急救设备,冲进运动场。教练抓住这个年轻人的手催促说:“孩子,你能不能听见我说话?能听见捏一下,听不见捏两下。”

【词汇讲解】

1.squeeze捏。也有“榨取”的意思: We squeezed the juice from an orange.我们从橙子中挤出汁来。

2.tumble摔倒。也有“翻滚”的意思: Children tumble over each other in play.孩子们玩耍时相互连身翻滚。

3.grab抓起。也可以指“抢”:It is rude to grab a seat.抢占座位是不礼貌的。

4.gear设备。也有“为…作好准备”的意思: a group of investors who had geared up for the takeover fight 已经为兼并做好准备的一群投资人

分享到
重点单词
  • gearn. 齿轮,传动装置,设备,工具 v. 使适应于,以齿轮
  • squeezev. 压榨,挤压,塞进 n. 压榨,勒索,榨取
  • coachn. 大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱 v
  • rudeadj. 粗鲁的,无礼的 adj. 粗糙的,粗野的