(单词翻译:单击)
Keke Funny Moment
可可轻松一刻
46.Poisonous Juice
A woman and her brother-in-law could never get along.
One day she said to him, "If you were my husband,I'd put poison in your juice?"
He replied, "If I were your husband, I'd drink that juice."
Notes:
1.A woman and her brother-in-law could never get along.
有个女人和她的小叔一直相处得不好。
"in law"是“在法律上”的意思,也就是说A若与B结婚,A的亲人就成了B法律上的亲戚。而非血缘上的亲戚, 所以对B而言,A的 brother就是B的brother-in-law;A的mother,就成了B的mother-in-law。依此类推。
in-law n 姻亲
get along 相处
2.One day she said to him, "If you were my husband,I'd put poison in your juice?"
有一天她对小叔说:“如果你是我丈夫,我会在你的果汁里放毒药。”
在这个句子中,if之后是虚拟语气,表示与现在事实相反的假设应用过去式,所以句中用you were及I'd(=I would),不论if后的主语是第几人称或单复数,be动同一律用were.如果If Tom were at home, I'd tell him.(如果汤姆在家,我会告诉他。),事实上汤姆并不在家。
poison [ˈpɔɪzn] n.毒药
3.He replied, "If I were your husband, I'd drink that juice."
她的小叔回答:“如果我是你丈夫,我会喝了那果汁。”
本节目可可原创节目,未经允许请勿转载。