听笑话学外语:老胆小鬼
日期:2011-04-06 22:48

(单词翻译:单击)

【生词预览】

violent猛烈的,thunderstorm雷暴,tuck给⋯盖被子,tremor颤抖,sissy胆小鬼

【笑话原文】

A Big Sissy

One summer evening, during a violent thunderstorm, a mother was tucking her small boy into bed. She was about to turn off the light when he asked with a tremor in his voice, “Mommy, will you sleep with me tonight?”

The mother smiled and gave him a reassuring hug. “I can’t dear, ” she said, “I have to sleep with Daddy.”

A long silence was broken at last by a scornful voice saying, “The big sissy. ”

【中文译文】

老胆小鬼
一个夏天的夜晚,雷电交加,一位母亲正在给她的儿子盖被子。她正要关灯,儿子用颤抖的声音问:“妈妈,晚上你会和我一起睡吗?”

妈妈笑了笑,给了儿子一个安慰的拥抱。“不行,亲爱的,”她说,“我得和你爸爸一起睡。”

长长的沉默被小男孩儿充满鄙视的一句话打破了:“真是个老胆小鬼。”

【词汇讲解】
1. Violent 暴力的,猛烈的:a violent clash with the police 与警察的暴力冲突, violent television programmes 暴力电视节目

2. Thunderstorm 雷暴。thunder 是“雷”,storm是“风暴”,这个合成词就是“雷暴”的意思。

3. Tuck给…盖被子: tuck a baby into bed 给婴儿盖好被子使其安睡;把…夹入:He tucked the letter in a book so he wouldn’t lose it.他把那封信夹在一本书里,这样就不会丢失了。

4. be about to将要,而用于否定句中则是“打定主意要”的意思:He was not about to waste any time.他决定不再浪费时间了。

5. tremor(恐惧、激动或兴奋引起的)战栗、激动、兴奋:The story was so terrible that it sent tremors down my spine(脊柱)。这故事真可怕,使我浑身不寒而栗。


6. scornful轻视的。有“轻视的”之意的词还有:contemptuous,dspiteous.

分享到
重点单词
  • reassuringadj. 可靠的;安心的;鼓气的 v. 使放心(reas
  • spinen. 脊柱,脊椎,书脊,尖刺
  • clashn. 冲突,撞击声,抵触 vt. 冲突,抵触,使 ...
  • violentadj. 暴力的,猛烈的,极端的
  • silencen. 沉默,寂静 vt. 使安静,使沉默
  • tremorn. 震动,颤动,战栗,兴奋,地震
  • contemptuousadj. 轻视的