袋鼠也会像小狗一样恳求人类(上)
日期:2022-04-11 10:00

(单词翻译:单击)

p.%4jO^4qEath]JPtBS).A,;#.4

听力文本

&mS,*O[Wxxl#vA

This is Scientific American's 60-second Science, I'm Jason Goldman.

L!dhbP[1Oq.Ma,PK

这里是科学美国人——60秒科学系列,我是杰森·戈德曼h#As^twflZ9hHSsW

_i@Z*TBk8X5CeS5|&l

Let’s say you have a dog. Or maybe you’re watching a friend’s pup.

Bb86C8SM6nc

假设你有一只狗BnuMHq^%goTx!jPLU,w。也许你正在照看朋友的小狗uMpaUHRt)u

gvS=jrxDzbI]pg=m3gt

You have a treat in your hand, so you have the dog’s attention.

sBK%IixNGKDW|bS

你手中有美味食物,所以会引起狗的注意qSN+f-Z1a4TI

D7T_hh%HyZ#A

Then you put the treat into a doggy-proof box and let them figure it out.

d=pOGacYI~l9j;5vPk)V

然后你把食物放进防狗狗的盒子里,让它们自己琢磨+ewNc@RHu|R6DpztTST

@+bMAJsk.px=O2BZegn=

What do you think the dog will do?

veyAK5UA~OiTZ^

你认为狗会做什么?

odvoD@j9%V*

If you’re a dog owner, you probably know.

]a-sG0!|T&R0Mmsl2dwq

如果你是狗的主人,可能会知道狗狗会做什么mNIgtIrxh[ib5

!O%J(_uKZtB[n

Spike or Spot or Ms. Fluffy will probably try in vain for a while.

wwMt7y2g1nImoVSO3A

斯派克、斯波特或是毛毛女士可能会尝试一会儿,却啥也没吃到YhxvY@sv*&Vnfu=)

&.9ZuSFX0v2-

But soon they’ll probably turn back to you with those puppy dog eyes with a look that’s both hurt (why would you make it so hard for them after all?) and pleading.

xHbE=cU|ziiY+]t|rM

但很快它们就会转过头来,用那双小狗般的眼睛看着你,带着一种受伤的表情(究竟你为什么要让它们这么难过呢?) 并恳求你hCly^#Zj2PBcU6]]D

rUIVs4zCzAxh(-ts[F

That, it turns out, is a sophisticated cognitive phenomenon called referential communication.

&=l6Uf;4co

事实证明,那是一种复杂的认知现象,称为指称交流QlP20BWwQ8rF%

=QrDrUG~d=hLc7GFy

It’s an attempt to shift the human’s attention toward the problem.

2Cj;YpS+mV6Ks1

这是试图将人们的注意力转移到问题上,7;%)X4]tE54K|=4

UEIv1pI|G00M

And dogs, as it also turns out, aren’t the only species who can do this.

P23RDlOiKmb&,hxr

事实证明,狗不是唯一可以做到这一点的物种Lp)Nyrq%,xcE

O3WcxXC=U.6#

In 2003, a Hungarian biologist named Adam Miklosi tested this ability with an experiment.

VzNY78.VpK,Bx|T^

2003年,匈牙利生物学家亚当·米克洛斯用一项实验测试了这种能力WCoTnexq7~^a

_zqPMXs5T44Z&

He gathered a handful of dogs and a group of wolves.

Aljesre4QZ29d,!.

他召集了一群狗和一群狼w7~AqsZf=dGl,ETb,]

TyNp2rR62U0~H

Both groups of canines had been hand raised from birth by people in much the same way.

h#,wbpLe|rf5Ed&DAG

这两组犬科动物从一出生就被人类用同样的方式进行人工饲养BgHYv-6BV[MFnTlX.NC

4^-vD1we0cV(uF*~Qcs%

He put a piece of food inside of that doggy-proof box.

T1dee.SOGLS

他在那只防狗狗的盒子里放了一块食物JQW%OhEZfwMR

F4%FA.PMVE;gr

The wolves kept trying and failing to get the food hidden inside.

&D7RM~SZ-&ZMBld0NT

狼一直在尝试,但都没能找到藏在里面的食物aw,5BzZs3lPVHsVb

yeNx%g9odoP

We already know what the dogs did.

b0,@WYACTnhlYDz(892

我们已经知道狗会做什么[UBMF6%.^1vyR,I4|M

nP_8^2w.p2]Bb[k

Alan McElligott, an animal cognition researcher at the City University of Hong Kong, wanted to push this test further.

PUpo,HKW11K90MNwhGE

香港城市大学动物认知研究人员艾伦·麦克埃尔利格特希望进一步推动这项测试ws*yNCaa^^mQW|8

H[4*_=o4^I

He wanted to move beyond dogs versus wolves.

Bjg~iXq-YqF&z9z&p|q

他不想仅仅局限于狗和狼的对比Cc0B;0*w!&-%@

Dhwr0rPcde4Oy

“The discussions of those papers, and the discussion in the press, was all about them being domesticated closely by humans.”

uQ|VLV27HBe;

“这些论文的讨论以及新闻界的讨论都是关于它们被人类密切驯化的pf)dODPYOAK[7n&。”

E+O*w^jX=Lt9Y

He thinks that there’s more to this story.

bs|uXMrye3AlJ]z

他觉得这件事不止如此NoqW~o&OUNA

f-A%@*Q3KLN-TrC

What if animals don’t need to be domesticated but instead simply need to be socialized?

Uzfy3G&gJnB0e]Qu^7

如果动物不需要被驯化,而只是需要社会化呢?

O+%QEvjy6L]

Maybe it’s not that dogs are especially social but instead that wolves are just especially stubborn.

mr6UtLHKb%2k,+[tZ;H

也许不是狗特别善于社交,而是狼特别固执yjcYy3]4FH!0,s16

[r.uXj#@%VS73

文章为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

*jjcK=_(@GJw;e%g~wpn|A9,V7]LAQJ;1HfW;nUTuMk%j%!jj8j
分享到