科学美国人60秒:深海贮藏陈年香槟或揭示酿造之谜
日期:2015-04-30 18:53

(单词翻译:单击)

b@|9NrVHsp5&v2OR!,iYDq+C56MBoK|sIf8

听力文本

=MzFuk#G7Pu

What's better than old wine in new bottles?
For scientists, old wine in old bottles, preserved 150 feet down at the bottom of the sea.
In 2010 divers were exploring a shipwreck in the Baltic when they discovered 168 bottles of what appeared to be wine.
A quick swig from one of the long submerged bottles revealed that the liquid within was actually champagne.
The labels were long gone, but the brandings on the corks revealed the producers to be storied champagne houses, including Veuve Clicquot Ponsardin.
The brandings,along with the age of the boat and other items on board helped researchers determine that the champagne was about 170 years old.
Now scientists have analyzed the contents of the bottles—and compared them to modern champagne.
They found the 19th-century bubbly had lower levels of alcohol.
According to historical records, the fermentation happened later in the year than it does now, so the colder temperatures, along with the native yeast used would have led to a less efficient alcohol conversion.
And the old wine had significantly higher sugar content.
The research team determined that the extra sweetness likely came from grape syrup, added to the champagne before corking.
The work is in the journal Proceedings of the National Academy of Sciences.
The scientists say these still marine waters are an excellent environment for wine storage.
That is, if you don't mind a deep dive before serving.

ONM8+GK,Mcz]WwjkMqw

参考译文

_^4n6&%bBe.7!Md

还有什么比新瓶装旧酒更好呢?
对于科学家们而言是旧瓶中的陈年老酒,这些酒保存于海底150英尺之下^5V9@fA1nu%68B!IFaP
2010年,潜水者在探索波罗的海一条沉船时发现了看起来是酒的168个瓶子KKbT.ErOvKFhOg
匆匆品尝过其中1瓶后,他们确定这些长期沉在海底的酒其实是香槟xw!yTbjZjUG@f
标签早已不见踪影,但瓶塞上的商标显示这些酒的酿造商是包括凯歌酒厂在内的一些历史上非常有名的香槟酒庄xMi,X],hiMN#9%xob
研究人员们通过商标、船的年代及船上的其他物品确定这些香槟大约有170年的历史U_ju4C0ndQ6tnD=FCSx
现在科学家们对其中的香槟分析,并将其与现代款型进行比较[Q4Dzbo*AzSbs_

0YUW[aNMG&&9diP65

taFdl|sl3a(g^,-FU


他们发现这些产自19世纪的香槟酒精含量更低wvPTIlZ]Jj*6WFC
凭借历史记录,科学家们发现这些香槟在发酵时间上相比现代工艺要晚,因此较低的气温及天然酵母造成酒精转换效率降低v9g)Irev!O4
而且这些陈年老酒中含有非常高的糖分||ysr53[q!@)2P=Xbx[H
研究小组确定额外的糖分很可能是瓶塞封住前加入的葡萄糖浆8w5yLzgfD0bzIE!
这项研究已经在《国家科学院院刊》上发表GR+oA@p7X4hb-YR2
科学家们表示这种宁静的海洋环境是藏酒的绝佳场所WAWcQ]P~46p
但是端到你的桌子前你要不介意先去潜个水&_5E^t-OT1sWiDQ

QnxcakkoD[tIIXS5[-2

f4t5kf3fUW2q

yDbTXzdO#V

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

GthxniQDm.H

重点讲解

eKW)mYgncTy&x*.

QUec5vJsNg

1.appear to 似乎,好像

[ftxt+0ig*zE19_*G~&

例句:The terrorists appear to have chosen their targets precisely.
恐怖分子似乎已经明确的选择了他们的目标bS8(9#1ZVPFZU%oGXs2I

wHWJM80-Vp~LF0,

498k|GY;PQ%bxRT#fvt

2.compare to 把…比作,喻为

DDWf@D~oNZcR(k]^!P

例句:How does that compare to what's being sold?
这样的购买规模和供应水平相比情况如何呢?

xmOITliDBN*j8q|m0z

x4#KUR%LDM

3.according to 根据,按照

m.E[Iec~SNuF

例句:Philip stayed at the hotel,according to Mr Hemming...
据亨明先生所说,菲利普住在旅馆里|cv|E8f,Ybawj,E4,

B&%Y|k!tnL-;jZJWr!,

l))z2P9P1NDCA

4.lead to 导致,引起

gwI,~^JU#@AsF

例句:Will these purchases lead to much higher inflation?
这些购买会导致更高水平的通胀吗?

0E9vt;^vN+1NGE6;@m

ZNZEnK@%nb^&qlab^%=Oln03x-+E7Yp2sKpBNX5
分享到