(单词翻译:单击)
听力文本
This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Steve Mirsky.
"Einstein wrote, 'Striving for social justice is the most valuable thing to do in life.'"
Tom Frieden, director of the Centers for Disease Control and Prevention from 2009 to earlier this year. Frieden addressed the graduating class of the Albert Einstein College of Medicine here in New York City May 23rd, 2017.
"Scientific rigor and social conscience don't always go together. Some individuals and some institutions may lack one, the other or both. But together they are a remarkably powerful combination. And we need them both. Because we face some real threats. We face threats from nature—whether it's the next Ebola or Zika or SARS or pandemic influenza or HIV, it is just a few mutations away."
"We face threats, frankly, from killer industries, tobacco and other unhealthy and addictive substances. And we face threats from policy makers, who may deny quality medical care and prevention to millions of people in this country and around the world...We're also faced with the threat that America could retreat from or undermine our role in the world."
"Einstein wrote that 'Nationalism is an infantile disease. It is the measles of mankind.' I'm confident that with your commitment to caring for patients, to advancing knowledge, to social justice, you will help prevent and stop the threat of that infantile disease. Every single one of us has that responsibility."
For Scientific American — 60-Second Science Science. I'm Steve Mirsky.
参考译文
这里是科学美国人——60秒科学
“爱因斯坦曾写道:‘追求社会公正是人生最有价值的事情 。’”
2009年至今年早些时候担任美国疾病控制与预防中心主任的汤姆·弗里登说到 。2017年5月23日,弗里登在纽约市为阿尔伯特爱因斯坦医学院毕业班做毕业演讲 。
“科学的严谨性和社会良知并不总是同步前行 。一些个人和机构可能缺失其中一个,或两者皆缺失 。但两者结合在一起时是一个非常强大的组合 。而且这两者我们都需要 。因为我们面临一些现实威胁 。我们面临着来自自然的威胁,无论是下一个埃博拉病毒、寨卡病毒、非典、大流行性流感,还是艾滋病病毒,只要产生变异这些疾病就会再度来袭 。”
“坦白说,我们面临着来自止痛药行业、烟草以及其它不健康和成瘾物质的威胁 。我们面临着来自政策制定者的威胁,他们可能会否定惠及美国和全世界数百万人的优质医疗护理和预防措施 。我们还面临的威胁是,美国可能退出其在世界扮演的角色,或者美国在世界的地位可能会削弱 。”
“爱因斯坦曾写道:‘民族主义是一种儿科病,是人类的麻疹 。'我相信,有了你们对护理病患、推动知识发展、追求社会正义的承诺,你们将在预防和终止这种儿科病威胁方面提供帮助 。我们每一个人都对此负有责任 。”
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学 。我是史蒂夫·米尔斯基 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
重点讲解
重点讲解:
1. go together 相配;不可分割;
例句:Poverty and illiteracy go together with high birth rates.
贫困、文盲与高出生率密切相关 。
2. be faced with 面临;面对;摆在…面前;
例句:The young man is faced with a stark choice.
这位年轻人面临严峻的抉择 。
3. care for 照料;照顾;护理;
例句:She will care for the children while I am away.
我不在的时候,她会照顾那些孩子 。