科学美国人60秒:城市的发展决定时代进程
日期:2014-07-28 14:16

(单词翻译:单击)

@;xNq]vio^0Uy^V(3O8|cU]zbc#S8NbR)b

中英文本

iCx8Pwf6U~-]I6zEhavR

More than half of the world's 7 billion people live in cities, 54 percent to be specific, or 3.9 billion people.
世界70亿人口中超过一半人生活在城市中,具体而言是占总人口的54%,或者说是39亿人O,Mo@8VWU*L
That's according to new figures released by the United Nations on July 10th.
这是7月10号联合国公布的最新最新数据~!Mo*Kd1iI&|fODt
Cities in China, India and Nigeria, the world’s first, second and seventh most populous countries, are expected to grow the most by 2050.
中国,印度和尼日利亚的城市人口,在世界上人口最多国家中分别排名第一,第二和第七uIasazbha(_;AGY。而且预计将在2050年实现增长趋势046Uh7+Z_)-G
India alone will add more than 400 million people to its cities, or the equivalent of 20 Mumbais, just in the next three decades.
而在未来30年,单单是印度这个城市就将增加4亿多人口,相当于20个孟买市的人口数量o3Y&c8;LifW89
By 2030, New Delhi is likely to have 36 million residents.
到2030年,新德里可能将会有3600万居民HOyZYC%zT]sy%itrL

IA-Q56n+hibU

jq4ywXfqOXw5hOeNl


How these cities in Asia and elsewhere grow and get built will determine how humanity fares in the 21st century.
这些亚洲城市如何建造和发展将会决定21世纪的人类发展进程tpEGwB9PQ%WZEju+.
Housing, energy and transportation are all major challenges, whether in sprawling megacities or relatively small towns of a million or so inhabitants.
无论是对于庞大的大城市还是对于拥有100万居民的相对较小的城市而言,住房,能源和交通都将面临主要挑战v%H5V[DF9&*
The health and environmental consequences of wasteful infrastructures could be devastating.
而基础设施浪费所造成的健康和环境后果将会是毁灭性的Eg..XvB^19PW*0|h3
Cities are now responsible for more than 70 percent of the greenhouse gases causing global warming, which has impacts on everything from growing food to water supplies.
引起全球变暖的70%多温室气体是由城市排放的,而且这些温室气体将会对从农作物生长到水源供应等所有环节产生影响pxZ*CBX=;&@%Fm1FmX[X
And most at risk from sea level rise are all those folks in coastal cities.
而且最可能引起海平面上升,使那些生活在沿海城市的人们处于危险当中]^eNSoK)qFfYl4gW
The future is urban—for better or worse.
不管怎样,未来都掌握在城市手中cTN-D0hEODiFg!w3|1
词语解释

cWu@~A7URp&s=6

1.according to 根据,按照

,E6WTwrw@vOwJhS.u

They do everything according to Hoyle.
他们一切都按照规定办理kKKL7~qr#H5LTXfNh

tcb#i&BIS%DYDC

According to the Christian religion,Jesus Christ resurrected from death.
根据基督教的说法,耶稣基督曾死而复生%W+n-zEW^HT^i

Ie_=FpX[-aAc

2.expect to 期望

AGd%TpO_b6A%[+Juw@

First, review what you can expect to learn from this tutorial and how you can get the most out of it.
首先,检阅一下您期望从本教程中学习到什么,以及您如何才能最大限度地学到更多的知识w#FCJ^#ts(-2LaP#zzFs

KV(72L;=Wx8F(OSSn;mf

In almost every instance, I come away convinced that we’ve reached greater understanding. And that understanding serves as the base for whatever else we expect to do together.
几乎每一次,在我离开时,我都深信,我们之间的理解加深了,而那种理解就成为我们期望共同完成的任何其他事业的基础A@icNZ&z;Z^~lnq88

sP+iJCM|kGG

3.water supply 供水系统;水源

uM;|K_S;1d&O&E]%~8+9

The village is so far from the river that their water has to be pumped in from the nearest water supply.
这个村庄离河太远,所以他们不得不从最近的水源抽水进来z=OBHY7qdG&GjmoBz

*rmp-iKAZG^sE!_wz

Access to safe water rose from only about half of the population in 1990 to 82% in 2008, according to the World Health Organization/UNICEF Joint Monitoring Programme for Water Supply and Sanitation.
根据世界卫生组织/联合国儿童基金会的供水与卫生联合监控方案,安全用水的覆盖面从1990年仅占人口的大约一半扩大到2008年的82%hlre2c=mAluH-%CJl1o

qC(d.9zoK)g!awNW1zg_j;.d7W1x.psiNk7qkDpK^HBOE(i%ZN45
分享到
重点单词
  • greenhousen. 温室,暖房
  • supplyn. 补给,供给,供应,贮备 vt. 补给,供给,提供,
  • equivalentadj. 等价的,相等的 n. 相等物
  • specificadj. 特殊的,明确的,具有特效的 n. 特效药,特性
  • jointadj. 联合的,共同的,合资的,连带的 n. 关节,接
  • humanityn. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科
  • sanitationn. 环境卫生(卫生设备,下水道设备)
  • urbanadj. 城市的,都市的
  • determinev. 决定,决心,确定,测定
  • populationn. 人口 ,(全体)居民,人数