(单词翻译:单击)
中英文本
It's all in the wrist.
一切玄机尽在小小手腕 。
That's the location of the wireless remote control for the first wearable exoskeleton to be approved by the FDA for home use.
手腕处就是第一次被FDA批准供家庭使用这种可穿戴动力外骨骼无线遥控的位置 。
It's called ReWalk.
它被称为“重新行走” 。
Some people paralyzed from the waist down can use the robotic apparatus to walk again, with the aid of crutches.
腰部以下瘫痪的患者可以借助拐杖帮助使用这一机械装置再次走路 。
Produced by Argo Medical Technologies,ReWalk consists of leg braces, motorized joints and motion sensors that correct for changes in balance and movement.
“重新行走”经由Argo医疗技术研发,它包括腿部支撑,电动关节及运动传感器,校正平衡和运动所带来的变化 。
A harness keeps the suit in place on the user, who wears a backpack holding the rechargeable battery power supply and controlling computer.
这套器具完美贴合用户,穿戴者需要身背用以供电的可充电电池及控制计算机背包 。
ReWalk was created by Argo's founder, Amit Goffer, himself quadriplegic as the result of a 1997 ATV accident.
“重新行走”是由Argo的创始人阿米特?高飞创造,他本人因为1997年的ATV事故四肢瘫痪 。
Goffer holds a doctorate in electrical and computer engineering.
高飞拥有电气和计算机工程博士学位 。
The device is for people who can already stand with the assistance of crutches or a walker.
这种设备可以用于那些凭借拐杖或助行架协助已经可以站立的患者 。
It weighs about 46 pounds.
它重约46磅 。
But Argo says that a user only feels the weight of the roughly five-pound backpack.
但是Argo公司表示用户只会感觉背包大约5磅的重量 。
The green light from the FDA is a big step forward for the entire exoskeleton industry.
FDA的此次批准是整个动力外骨骼行业迈出的一大步 。
The price for a unit is $69,500.
这一设备的单价是69500美元 。
But the value of such devices may be beyond evaluation.
但它的价值可能会超出预期 。
词语解释
1.remote control 遥控,远程控制
So what this the future of the remote control?
那么,遥控的未来会是什么样子?
The device comes with a remote control that lets you clean the roof hands free.
这台设备附带遥控器,可以让人们不必亲自动手便可清理屋顶 。
2.consist of 由…组成
These typically consist of advanced components or materials, or precision production equipment.
其中典型的产品包括先进的元件或材料,或者是精密生产设备 。
Search engines consist of 3 main parts.
搜索引擎主要由三部分组成 。
3.power supply n.电源;供电
We agreed to take it together with a power supply unit for 320 euros.
我们决定花320欧元将它连同一个供电单元买下来 。
Reports state that kabul now has an uninterrupted power supply as it imports electricity from neighboring tajikistan.
有报道称因为有邻国塔吉克斯坦为其供电,喀布尔现在有了持续可靠的电力供应 。
4.green light 绿灯,放行,准许
Dmitry medvedev, then russia's president, gave the green light in 2010.
在2010年,时任俄罗斯总统梅德韦杰夫给这个项目开了绿灯 。
We want you to know we have a green light to continue this series next week.
我们希望你知道,我们被开了绿灯,下周可以继续这个系列的节目 。