外贸口语一点通第153期:出境入境之居留咨询
日期:2012-04-16 10:07

(单词翻译:单击)

正文部分

Residency 居留咨询


A:Professor Zhang, recently I am working on a paper about immigration. I ran across some difficulties in my paper. Could you help me out?张教授,最近我正在写一篇关于入境的论文,现在我的论文遇到一点麻烦,您能帮我解决一下吗?
B:Yes, sure. What is it? Just go ahead. I have told you that do not hesitate to turn to me whenever you are in trouble. 当然可以啊。是什么问题?尽管问吧。我不是跟你们说过吗?无论什么时候遇到问题都一定要来找我。
A:Thank you do much. That's very kind of you. There is a chapter in my paper about the right of residency a foreigner has in another country. Could you give some information about it? 真的非常感谢您。您实在是太好了。我的论文中有一章是关于外国人入境者的居留权问题,您能给我讲讲这方面的知识吗?
B:No problem. In accordance with the laws in the host country and abtain long-term, short term or permanent residency. 没问题。根据所在国的法律和有关的国际条约或协定,可以在该国短期、长期或永久居留。
A:Amazing. Does it mean that any foreigner can obtain residency? 真是不可思议。这是不是说任何一个外国入境者都有居留权?
B:Not exactly. Foreigners who can not obtain long term residency before he or she asks for and gets permission. 不完全是这样的。外国人未经请求并获得许可不能在一国领土内长期居留。
A:So, if a foreigner wants to obtain long term residency in another country, he or she has to apply for it first and then wait for permission. 因此,假如外国公民想获得长期居留权就必须先申请然后再等候被批准。
B:You are perfectly right. 你说的完全正确。
A: Are there any regulations and rules for foreigners to obey if they obtain residency in another country? 当外国人所在国取得居留权后有什么要遵守的规章制度吗?
B:Of course there are. The obligations and rights of a foreigner are stipulated by the host country while he or she is in the period of residency. Foreigners ought to obey the laws and regulations of the host country. 当然有。外国人在居留期间的权利和义务有居住国的法律规定。外国人应遵守居住过的法律。
A:So, these are the obligations foreigners must obey, right? 那么这些就是外国人要遵守的规章制度了,对吗?
B:Yes. And at the same time the host country is responsible for protecting the lawful rights and interests of them. 是的,不过与此同时,居住国对外国人的合法权益应予以保护。

重点讲解


1. “run across”意思是“偶然遇见(不期而遇)
While Cheryl was cleaning the attic, she came across some very old coins. It took her by surprise to run across something like that. 雀尔在

打扫阁楼时发现了几枚古硬币,这样的意外发现令她大感惊奇。

2. “turn to sb. for help”为固定短语,意为“有助于……
When she was isolated at school, she went home and turned to her parents.
当她在学校被孤立的时候,她回家寻求父母的帮助。

3. “apply for”为固定短语,意为“申请,要求
You may apply for tickets in person or by letter. 需要票者可亲自来申请亦可来信索。

4. “lawful rights and interests”意为“合法权益
The state protects the lawful rights and interests of the individual economy. 国家保护个体经济的合法权益和利益。

分享到
重点单词
  • permissionn. 同意,许可,允许
  • permanentadj. 永久的,持久的 n. 烫发
  • atticn. 阁楼
  • isolatedadj. 分离的,孤立的
  • obtainvt. 获得,得到 vi. 通用,流行,存在