(单词翻译:单击)
Problems about shipment 装船问题
A: Let's talk about shipment. When is the time limit for loading? 咱们谈谈装运问题吧。我们这批货的装运期限是什么时候?
B: The loading period is from May to June. 装运期限从5月到6月。
A: Since you take delivery under FOR terms, your buyers are to charter a ship and book the shipping space. We'll see the goods pass over the ship's rail and our responsibility ends there. 既然您选择船上交货条件,那你们买方要租船订舱。我们负责把货物送过船舷,我们的责任就尽到了。
B: No doubt about that. 是这样的。
A: There is another problem. Do you allow any quantity difference when the goods are loaded on board the ship? 还有一个问题,你方是否允许装船数量上有机动浮动?
B: Yes, there may be some difference, but is can't exceed 6% of the quantity stipulated.允许,但是机动幅度不能超过规定数量的6%。
A: At what price is the tolerance to be paid? 允许的差额如何偿付?
B: It will be paid at the contracted price. 差额按合同价格偿付。
charter在这里有租赁的意思,这里是动词。它还可以用作名词,在商务英语中,是租船契约的意思。at the contracted price,是指按照合约价格出卖,at与price连用,表示以……价格。