趣味建议React 第8期:想要酒窝怎么办
日期:2016-05-02 16:50

(单词翻译:单击)

pH198dH.DhM%pt|f,^m#bjx^hwB5&OPRPDA1sDpz

Casey Lang asks:
凯西·朗问题道
"I've just been asked to my first dance by a really cute guy, but I've never slow danced and have never had a date. What do I do?"
“刚才有个可爱的男孩邀请我跳第一支舞,我从来没跳过慢舞,而且也没有约会过|ek]%V5NIl7D_F。我要怎么办?
That's just fine. Not everyone's gone on a date before.
这没什么g9UM|bP[atn。不是所有人都有约会经历7W83V!9t];mxHe]6
Make sure you've brushed your teeth and have fresh breath...because you're going to be very close to the guy.
一定要刷牙,保持口气清新,因为你会和那个男孩离得非常近bzqB!@6d%vHP
Ask your parents. Old people are excellent when it comes to dancing.
问问你的父母=MQ1q@V~Dgr&XciUz^y)。在跳舞方面老人通常都很棒Z2C(sX2Ro%ob3Y
Practice with your parents. That way, you'll feel more comfortable.
和你的父母练习Sf+Vjn1k%i0。这样你会感觉舒服些mnzim=HJ9a
Ask a brother, a sister, a mom, a dad, a cousin, an uncle.
问问你的兄弟姐妹、爸爸妈妈或是表亲和叔叔zWM!s6KPN3XbF^CFSsE
Practice slow dancing.
练习慢舞lw*x,4t]IiEFr)U(nAmu
Take dance classes for only like, a week or two.
报个舞蹈课,学习一到两周的时间u#vnj6hjeTQTol
Have fun. Don't worry about it.
开心地玩就好KQro9E-CWF%WB。不要太担心P@CSV2l,!l~bAJS.
You just have a fun time. It's all about having fun.
你只要享受美好时光^46ck5Stnf;5lsdED。就是要愉快地玩-RR(9TMUbt
Act natural, enjoy yourself, and just go with the flow.
表现得自然点,玩得开心最重要,顺其自然就好@4~Eeu|Ct76l
Go and have a good time.
去度过愉快时光TAUMOe)lh~
If you overthink it, you're not gonna have fun, but if you just go with the flow, odds are you'll have an awesome time.
如果你想得太多,你就不能好好玩了,如果你顺其自然,那你可能会度过精彩的时光Ogp-09]D@Hy
Just improvise and just start dancing and release your inhibitions and just go crazy.
即兴跳舞,释放你的激情,疯狂地玩吧tM^2fK@Fe7_F,Ys0
The Brotatoes? I love it!
Brotatoes?我爱这个!
"How do I call the Ghostbusters?"

%7[aMY%qdf,.oyi(OS

“我怎么给捉鬼敢死队打电话?
Well, you shouldn't call them because they're not real.
嗯,你不应该给他们打电话,因为他们不是真实存在的L5~ltM~^1yCF77cP^Xg
I can't help you with this, okay? The Ghostbusters aren't real.
这个我帮不了你FQ+jRlBE-aeebD[Rj^。因为捉鬼敢死队并不存在i%iM1&H6WfJQR
I don't know. I think they're on 911.
我不知道bcz]jNi0.@n4*m%1~!。我想可以给911打电话KDGCD.=;*8ft]j
In the real world, I assume that the Ghostbusters are an extension of 911. Have fun.
在现实世界中,我想可以拨打911分机找捉鬼敢死队UsDlAX[C[z+;-uH)6。祝你玩得开心njkj6gx;34S!k
Dial a number. I don't know, 1-800GHOST-BUSTERS or something.
拨个号码KLJ3LY8HoIqlsJTkP。我也不知道是什么号码,没准可以拨1-800找捉鬼敢死队之类的S.^&!2X#.OF
Just look it up.
查一下=gme[^hSs3ILQZJscpa
Google it.
用谷歌查查Eo[IJtlJBR-
Go on the internet and say, "How do I call the Ghostbusters?" and maybe they'll have a number up there.
去网上问“我怎么给捉鬼敢死队打电话?”也许网上会有电话号码C4T!*#6J#*n^p
Pop out Siri and be like, "Siri, call Ghostbusters." I mean, Siri, she'd probably know. She knows everything, right?
去问Siri,“Siri,给捉鬼敢死队打电话”f2pkmxM.hfj1,。Siri可能知道(ceRv~q5Wx5;=P&。她什么都知道,对吧?
I believe they're on the Yellow Pages because I remember they have a receptionist to answer calls.
我想黄页分类信息上会有,因为我记得他们有可以接电话的接线员W18y_2xjUb#84CI3
I think you have to sing the Ghostbusters theme. When there's something strange. In the neighborhood. Who you gonna call? GHOSTBUSTERS! And then they'll come.
我想你要捉鬼敢死队的主题曲xQ-RWvTQwh2~#e8。周围发生怪事时,要给谁打电话?捉鬼敢死队!然后他们就出现了uf_0uI@xb~a
Bettina Negrini asks:
贝蒂娜·内格里尼问道
"I want dimples. How do I get them?"

&q1HSz032OI%M+5nuqQh

“我想要酒窝7lxR.*@P3WvW~ZqL。我怎么能有酒窝?
(whispering) I don't know what even dimples are.
(低声说)我甚至都不知道那是什么-%V6OtF&tnmQwU5_
I don't know, okay? I'm not really into biology yet.
我不知道1wYFv0R#-_。我还没有学生物呢36c[x9J9Rh6Wf2XKbW
Try sticking your fingers in your cheeks for a while and see if it makes an indent.
试试用手指戳你的脸颊,看看会不会凹进去)Ol##Bynk#0b0K-RKG
There's actually a plastic surgery now to get dimples. That's really weird.
想要酒窝,现在可以做整形手术TXXyf81m9cLSOM。那太奇怪了M@LY0YpGXeH
Go to a plastic surgeon. That's the only way you can do it.
去找整形医生cPb]6=GyCQ。那是让你能有酒窝的唯一方法AwT[CH_INCj!DhB0APZ
Genetics! According to Darwin, some traits are passed down from one generation to the next. Some traits aren't.
遗传!达尔文认为,一些特征可以从上一代遗传给下一代lE6=~TeoDuRP。有些特征不会YLJX*n+Kv[t3.*TTVA
I don't know. You're just born with them.
我不知道jis75W8f^T%)5W[h。酒窝是生下来就有的R&Ym(wM(mW&1(@
You're out of luck. If you're not born with them, honey, you're not gonna have 'em.
你太不幸了9fkBrWoMDCb@!。如果你生下来没有酒窝,那你以后也不会有酒窝了JhXJ6!ODt1Mxnf)4gx
You get them by not getting them and being happy with what you've got.
不要想酒窝,对你所拥有的感到满意就好Y|Z^mqdUs5u
If you're not born with them naturally, it might not be that easy and it could be a little painful. Just think about just having a cute smile not worried about the dimples.
如果你生下来没有酒窝,那要有酒窝可能不会那么容易,而且会有些痛苦kDe6R(Nd%jz4。只要可爱的微笑就好,不要担心酒窝的事情ebth1b)Y8wx,

GZc([64q=V,!r

&uJ!~PN8Q%

译文属可原创,仅供流使用,未经许可请转载

&|W4~Epmfxd2K%sDG

]#Btwu!y.,NFL9DyYR]alKAogVw*-W^i01)Wr8dRsGD7Wo
分享到
重点单词
  • geneticsn. 遗传学
  • extensionn. 伸展,延长,扩充,电话分机
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发
  • plasticadj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的 n
  • surgeryn. 外科,外科手术,诊所
  • assumevt. 假定,设想,承担; (想当然的)认为
  • themen. 题目,主题
  • surgeonn. 外科医生
  • improvisev. 即兴创作,即兴表演,临时准备