《他没那么喜欢你》电影讲解(39):你的美丽和性感把她们都吓跑了
日期:2010-08-16 16:07

(单词翻译:单击)

英文台词

剧情提示:

阿历克斯:我觉得你有问题,因为你的美丽和性感把她们都吓跑了。

康纳:见鬼。

Alex: Hey, buddy, you home?

Conor: Yeah. Come on in.

Alex: Hey, you want a beer or an apple martini?

Conor: Oh, that's funny.

Alex: Have you told your parents?

Conor: It's for work. I'm trying to expand my client base.

Alex: By pretending to be gay?

Conor: No, by being more gay-friendly.

Alex: Or, in real estate terms, "gay-adjacent."

Conor: Nice. I'm gonna use that. I should change this. It's maybe a little much.

Alex: I don't know. Dressing like that, seeing a girl who won't sleep with you I think you can pull it off.

Conor: It's not that she won't sleep with me, douche bag. I have slept with her. It's just she, you know....

Alex: Won't sleep with you anymore.

Conor: Pretty much, yeah. What do you think?

Alex: I think you got a problem because you're gonna have to beat them away with a stick, you gorgeous, sexy man.

Conor: Holy shit.

注:可可原创,转载请注明出处。

词汇解释

1. buddy 老兄

2. apple martini 苹果鸡尾酒(典型的同志饮料)

3. expand v.扩大,扩张,扩展;膨胀

4. pretend v.假装,装作

5. real estate 房地产

6. adjacent 邻近的

7. douche bag 蠢货

8. gorgeous 非常漂亮的

词组解释

1. pull off 做成,完成

pull off a great coup
获得大成功

2. beat away 打发走

She tried to beat the mosquitoes away.
她设法把蚊子赶掉。

参考译文

阿历克斯:嘿,哥们,在家吗?

康纳:在,进来吧。

阿历克斯:嘿,想喝啤酒吗?或者苹果鸡尾酒?

康纳:哦,真好笑。

阿历克斯:你告诉你父母了吗?

康纳:这是为了工作,我想扩大客户群。

阿历克斯:以假装成一个同性恋的方式?

康纳:应该说是以对同性恋友好的方式。

阿历克斯:或者用房地产术语讲就是“有同志邻居”。

康纳:不错,我以后就这么说。我应该换了它,这或许是有点过头了。

阿历克斯:我不知道,穿成那样和一个不会跟你上床的女孩约会,我觉得你就能得逞了。

康纳:不是她不会跟我上床,傻逼。她跟我上过床,只是她,你知道的....

阿历克斯:再也不会和你上床。

康纳:差不多,是的。你怎么看?

阿历克斯:我觉得你有问题,因为你的美丽和性感把她们都吓跑了。

康纳:见鬼。

中英字幕影片欣赏

原著下载

点击下载英文原著《他没那么喜欢你》


分享到
重点单词
  • pretendv. 假装,装作 adj. 假装的
  • beatv. 打败,战胜,打,敲打,跳动 n. 敲打,拍子,心跳
  • expandv. 增加,详述,扩展,使 ... 膨胀, vi. (谈
  • stickn. 枝,杆,手杖 vt. 插于,刺入,竖起 vi. 钉
  • estaten. 财产,房地产,状态,遗产
  • coupn. 政变,砰然的一击,妙计,出乎意料的行动
  • adjacentadj. 毗连的,邻近的,接近的
  • basen. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱