《他没那么喜欢你》电影讲解(22):不愿意娶你的男人根本不爱你
日期:2010-07-16 18:35

(单词翻译:单击)

英文台词

剧情提示:

贝斯:好了,我想想我是不是明白了。那么,你是说如果我听说一个女孩已经和一个男人在一起13年了,最后他们结婚了,这就是例外。

琪琪:是的。

贝斯:但是普遍情况是像尼尔这样的男人和我这样的女人在一起7年了还没结婚,那就永远不会结婚了。

Gigi: Okay, so Exhibit A: Chad, the drummer who lived in a storage space. He only used me for rides, and yet I continued to stalk him for most of 1998. And then…Oh, there was Don who broke up with me every Friday so that he could have his weekends free. I was delusional about that relationship. I’d refer to him as my husband to my dental hygienist. And anyway all of my friends used to tell me stories about how things might work out with those dipshits because they knew someone who knew someone who dated a dipshit like mine and that girl ended up getting married looking happily ever after. But that’s the exception. We’re not the exception, we’re the rule.

Beth: Okay, let me just see if I understand. So what you’re saying is if I hear a story about a girl who’s been with a guy for 13 years and he finally married her, that’s the exception.
Gigi: Yes.

Beth: But the rules are guys like Neil who are with girls like me for seven years and aren’t married, they’re never getting married.

Janine: No.

Gigi: No, No, No, No, No, No, No.

Janine: It’s not what she meant in that…

Gigi: No, it’s got nothing to do with you. I absolutely not talking about you. I was…I was talking…

Janine: These are special relationship situations.

Gigi: I was talking about myself specifically. Just me specifically, you know?

注:可可原创,转载请注明出处。

词汇解释

1. drummer n. 鼓手

The drummer doubles in brass as a violinist.
这鼓手还是一个小提琴手。

2. storage space 储藏室

3. stalk v. 悄悄靠近,跟踪

The infatuated fan stalked the celebrity.
那位着了迷的崇拜者追踪这位名人。

4. delusional 妄想的

5. dental hygienist [医] 牙科保健员

6. dipshit 笨蛋

I've felt nothing but nausea for you, dipshit.
现在我对你简直感到恶心,笨蛋

7. specifically ad.特别地;明确地,具体地

The doctor advised him specifically not to eat fatty food.
医生特别劝他不要吃多脂肪的食物。

口语解析

1. there was Don who broke up with me every Friday so that he could have his weekends free.

【译文】那个唐,他每逢周五就要和我分手,这样他就可以过自在的周末。

【解析】break up分手;

So did you break up with her? Or did she break up with you?
是你甩她还是她甩你?


2. I’d refer to him as my husband to my dental hygienist.

【译文】我告诉我的牙医书他是我的丈夫。

【解析】refer to提到;

Don't refer to this matter again, please.
请不要再提这件事了。


3. And anyway all of my friends used to tell me stories about how things might work out with those dipshits because they knew someone who knew someone who dated a dipshit like mine and that girl ended up getting married looking happily ever after.

【译文】如何,我的朋友们给我讲的那些关于这些白痴男人都会变好的故事,因为她们朋友的朋友曾约会过这样的臭男人,和我类似,结果这个朋友结婚了,过上幸福的生活。

【解析】work out发展,产生结果;

I believe that you can work out this problem by yourself.
我相信你自己能做出这道题的。

What does your share of the bonus work out at?
算出你应得的红利是多少?


end up doing sth. 结果是...

You could end up running this company if you play your cards right.
你要是处理得当,到头来这个公司能归你掌管。

参考译文

琪琪:好的,案例A:查德,住在仓库里的鼓手,他只是把我当司机,我却整个1998年都在跟踪他。还有...哦,那个唐,他每逢周五就要和我分手,这样他就可以过自在的周末。我曾经幻想过那段感情,我告诉我的牙医书他是我的丈夫。还有,不管如何,我的朋友们给我讲的那些关于这些白痴男人都会变好的故事,因为她们朋友的朋友曾约会过这样的臭男人,和我类似,结果这个朋友结婚了,过上幸福的生活。但那都是例外,我们不是例外,我们只是普遍情况。

贝斯:好了,我想想我是不是明白了。那么,你是说如果我听说一个女孩已经和一个男人在一起13年了,最后他们结婚了,这就是例外。

琪琪:是的。

贝斯:但是普遍情况是像尼尔这样的男人和我这样的女人在一起7年了还没结婚,那就永远不会结婚了。

简妮:不。

琪琪:不,不,不,不,不,不,不。

简妮:她不是那个意思…

琪琪:不,这和你没关系的。我肯定不是在说你,我是说…我是说…

简妮:总是有特殊情况的。

琪琪:我是在讲我自己呢,专指我自己,知道么?

中英字幕影片欣赏

原著下载

点击下载英文原著《他没那么喜欢你》


练习题

请翻译下面的句子:

1. If he betrays me, I will break up with him immediately.

2. He never referred to his sisters in his letters.

3. The party ended up singing.

参考答案

1. 如果他背叛我,我一定会立刻跟他分手。

2. 他在信里从未提到过他的姊妹。

3. 晚会以唱歌而结束。

分享到
重点单词
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • absolutelyadv. 绝对地,完全地;独立地
  • bonusn. 奖金,红利
  • drummern. 鼓手 n. 旅行推销员
  • stalkn. 茎,梗 n. 跟踪,高视阔步 v. 悄悄靠近,跟踪
  • exceptionn. 除外,例外,[律]异议,反对
  • exhibitv. 陈列,展览,展示 n. 展品,展览 n. 证
  • storagen. 贮藏,存储,保管,保管费,仓库,[计]存储器
  • celebrityn. 名人,名誉,社会名流