《他没那么喜欢你》电影讲解(9):结婚违背自然规律吗
日期:2010-05-28 15:52

(单词翻译:单击)

英文台词

剧情提示:

贝斯:他们结婚了,你觉得很好,而我们还没结婚,你却不觉得违背自然规律?

尼尔:不觉得,猫给猴子喂奶才是违背自然规律。你我只是两个碰巧都不结婚的人。告诉你吧,结了婚就不再互相信任了。

Neil: Who was that?

Ben: Oh, that was a prospective client.

Neil: Oh, okay.

Ben: I can talk to a woman. It doesn't have to be like that

Neil: No, absolutely not.

Ben: Just drive.

Neil: Relax. Hi.

Beth: Hi.

Neil: How you doing?

Beth: Good.

Neil: Yeah?

Beth: Yeah. I just got off the phone.

Neil: Yeah?

Beth: Yeah, with my little sister.

Neil: How’s she doing?

Beth: She’s getting married.

Neil: Really?

Beth: Yeah.

Neil: Great.

Beth: You really think that’s great?

Neil: Yeah. Devon seems like a great guy.

Beth: Well, so you think it’s great that they’re getting married but you don’t ever feel like we’re going against nature or something by not getting married?

Neil: No. Going against nature is like the cat who suckled that monkey. You and I are just two people who happen not to be married. Let me tell you something. People who get married are not to be trusted.

Beth: You are so weird.

注:可可原创,转载请注明出处。

参考译文

尼尔:她是谁?

本:一个潜在的客户。

尼尔:哦,不错。

本:我和一个女孩子说说话,你用不着这样吧?

尼尔:我没有。

本:开车吧。

尼尔:别紧张。嗨。

贝斯:嗨。

尼尔:你好吗?

贝斯:很好。

尼尔:是吗?

贝斯:是啊,我刚讲完电话。

尼尔:是吗?

贝斯:是啊,跟我妹妹。

尼尔:她好吗?

贝斯:她要结婚了。

尼尔:真的。

贝斯:是的。

尼尔:很好啊。

贝斯:你真觉得好?

尼尔:是的,戴文是个很好的男人。

贝斯:他们结婚了,你觉得很好,而我们还没结婚,你却不觉得违背自然规律?

尼尔:不觉得,猫给猴子喂奶才是违背自然规律。你我只是两个碰巧都不结婚的人。告诉你吧,结了婚就不再互相信任了。

贝斯:你真古怪。

词汇解释

1. prospective adj. 未来的,预期的,潜在的

She is married to a prospective lawyer.
她嫁给了一个未来的律师。

2.client n. 客户,委托人

If a lawyer has plenty of clients, he grows rich.
律师如果有大量的诉讼委托人,就会财源不断。

3.absolutely adv. 绝对地,完全地;独立地

I trust his discretion absolutely.
我完全相信他的判断。

4.relax[ri'læks] v. 使 ... 放松,使 ... 缓和,放松

The music will help to relax you.
音乐会使你感到轻松。

5.guy[gai] n. (男)人,家伙,拉索 vt. 嘲笑

He's a helluva (nice) guy.
他是个呱呱叫的(好)人。

6.nature n. 自然,自然界,自然状态,本性,性质,类型

Cats and dogs have quite different natures dogs like company, cats are independent.
猫和狗的习性迥异--狗喜欢有伴,猫爱独来独往。

7.suckle vt. 哺乳 vi. 吮吸,吸取

She suckles her baby hardly.
她艰难地哺育孩子。

8.trust n. 信任,信托 vi. 信任 vt. 委托,相信

Trust me.
请放心吧!

9.weird adj. 古怪的,怪异的,离奇的 n. 命运,预言者

He looks like nothing on earth in those weird clothes.
他穿著奇装异服难看极了。

句子解析

1.I can talk to a woman. It doesn't have to be like that

【句子翻译】我和一个女孩子说说话,你用不着这样吧?

【句子解析】have to“不得不,必须”;

have to通常指由于客观原因则不得不做某事,意思为“不得不”。

It's dark now. I have to go home. 天黑了,我不得不回家。

It's raining, and I have to stay at home. 外面在下雨,我不得不呆在家里。

(1)have to与一般情态动词的异同

相同点:

一般的情态动词不能单独作谓语,后面必须接动词原形一起构成谓语,have to 也是这样。

不同点:

一般的情态动词没有人称和数的变化,而且所用的时态也受到一定的限制,而have to 有人称和数的变化。可用于多种时态中:一般现在时中当主语是第三人称单数时要用has to,其余的人称用have to,一般过去时中要用had to; 一般将来时中则要用will have to.

e.g. She has to go to school by bus.

她不得不乘公汽上学。

You'll have to see the doctor if you get ill.

如果你生病了,就得去看医生。

(2)否定句和疑问句的构成方式不同:

①一般的情态动词直接在后面加not构成否定句,把这些情态动词提到句首就构成一般疑问句。

②而have to 的否定句和疑问句的构成往往要借助于助动词do的适当形式或助动词will即have to, has to, had to和will have to的否定式分别为don't have to, doesn't have to, didn't have to和won't have to,疑问句是在句首加助动词do的相应形式,句中还原成have to或把will放到句首,这里have to简直就是一个十足的行为动词。

e.g. What does she have to do?

她必须做什么?

You didn't have to wait for me yesterday.

昨天你没有必要等我

2.Yeah. I just got off the phone.

【句子翻译】是啊,我刚讲完电话。

【句子解析】get off“从...下来,离开”;

Get off the phone.
讲完电话

Get off her!
放开她!

3.Well, so you think it’s great that they’re getting married but you don’t ever feel like we’re going against nature or something by not getting married?

【句子翻译】他们结婚了,你觉得很好,而我们还没结婚,你却不觉得违背自然规律?

【句子解析】go against“违背、违反,对...不利”;

Don't do anything that should go against his will.
不要做违背他心意的事。

His thinking goes against all logic.
他的思维完全不合逻辑。

4.No. Going against nature is like the cat who suckled that monkey. You and I are just two people who happen not to be married.

【句子翻译】不觉得,猫给猴子喂奶才是违背自然规律。你我只是两个碰巧都不结婚的人。

【句子解析】happen to“碰巧、偶然、正巧”;

We happen to hold the same view.
我们两人的想法不谋而合。

Falls happen to everyone sometimes.
人人偶尔都会摔跤。

电影简介

编剧: Abby Kohn / Marc Silverstein / Greg Behrendt / Liz Tuccillo
导演: Ken Kwapis
主演: Jennifer Aniston / Ben Affleck / Jennifer Connelly / Bradley Cooper / Scarlett Johansson / Kevin Connolly / Drew Barrymore / Justin Long / Ginnifer Goodwin

制片国家/地区: 美国 / 德国 / 荷兰
上映日期: 2009-02-06
语言: 英语
又名: 其实你不懂他的心 / 收错爱情风

该片根据同名畅销书改编,作者是电视剧《欲望城 市》(Sex and the City)的顾问葛瑞哥·贝伦特(Greg Behrendt)与编剧丽兹·塔琪萝(Liz Tuccillo),说来这本原着小说还是受到电视剧《欲望城市》某个情节启发而完成的。当Miranda和Carrie的男友Berger讨论约会时提 到,如果一个男生跟你约会,送你回家而没有上楼,说明“他其实没那么喜欢你”,其中所反映的是男女在恋爱中所处地位的问题。这部群戏的故事发生在美国的巴 尔的摩,其中安妮斯顿将扮演一个和男友生活多年、但男友始终不愿与她步入婚姻殿堂的女人;詹妮弗·康纳莉将扮演和布莱德利·库柏困在无趣婚姻中的已婚妇 女;凯文·康诺利将扮演插足布莱德利·库柏婚姻那个女人的追求者;珍妮弗·古德温将扮演对凯文·康诺利迷恋的年轻女子,她精心策划一次次“偶遇”结果阴差 阳错遇到他的朋友(贾斯廷·朗扮演),后者对她就像《窈窕淑女》里那个语言学教授对卖花女一样;巴里摩尔将扮演一个对约会困惑的女人,现在比以往更加痴迷 技术而非现实生活里的人际接触。
  
《欲望城市》编剧教你认清男人的真面目!珍妮佛康纳莉、珍妮佛安妮斯顿、茱儿巴瑞摩、史嘉莉乔韩森等众家美女联手演出都会爱情喜剧。 傻妹琪琪(吉妮佛古德温饰)总是猜不透男性给的讯号,还要经过室友亚历士(贾斯汀隆饰)这个情场高手指点,才认清原来以为和房地产业务寇纳(凯文康诺利饰)之间有那么点火花,其实只是自己多想。 琪琪的同事珍妮(珍妮佛康纳莉饰)也是琪琪的爱情军师,但她和班(布莱德古柏饰)的七年婚姻,因为寇纳的歌手女友安娜(史嘉蕾乔韩森饰)的大胆诱惑,而面临瓶颈。 琪琪的主管贝丝(珍妮佛安妮斯顿饰)与同居男友尼尔(班艾佛列克饰)在一起好多年了,却因为贝丝想要一张结婚证书而尼尔不想,现在面临分手的窘境。而玛丽(茱儿芭莉摩饰)则是一个报纸记者,她帮助寇纳成就事业,但自己却永远无法学会怎么利用手机、MSN之类的科技产品找到另一半...。 有些人找到了自己的圆满归宿,有些人和另一半分开,所有人都在寻找属於自己的爱情。

中英字幕影片欣赏

分享到
重点单词
  • discretionn. 谨慎,判断力,个人选择,选择的自由 [计算机] 判
  • logicn. 逻辑,逻辑学,条理性,推理
  • absolutelyadv. 绝对地,完全地;独立地
  • independentadj. 独立的,自主的,有主见的 n. 独立派人士,无