(单词翻译:单击)
英文原文
I made a miserable attempt to look like a man with a fearfully quick temper.
The clerk prepared to pay the money.
"How will you have it?" he said.
"What?"
"How will you have it?"
"Oh"—I understood his meaning and answered without even trying to think—"in fifty-dollar notes."
He gave me a fifty-dollar note.
"And the six?" he asked coldly.
"In six dollar notes," I said.
He gave me six dollars and I rushed out.
As the big door swung behind me I heard the sound of a roar of laughter that went up to the roof of the bank. Since then I use a bank no more. I keep my money in my pocket and my savings in silver dollars in a sock.
参考译文
我痛苦地努力,使自己看起来像是个脾气很急躁的人。
办事员准备给我钱。
“你想要什么样的钱?”他问。
“什么?”
“你想要什么样的钱?”
“哦”—我明白了,不假思索地—“50元的面额。”
他给我一张50元的钞票。
“另外六元呢?”他冷冷地问。
“六元面额的。”我说。
他给我六美元,我冲出门去。
大门在身后摇晃着,我听到一阵大笑直冲银行的房顶。从此我再也不去银行,把钞票都存在口袋里,积蓄的银元都放在短袜里。
