现代大学英语精读:Lesson1A第1期
日期:2012-10-07 14:07

(单词翻译:单击)

EYyOxbi]xYg*rNyUSmJZPE6wcGysm,5^q

英文原文

b[*dVX#umzSlT1jJ

I walked alongside my father, clutching his right hand. All my clothes were new: the black shoes, the green school uniform, and the red cap. They did not make me happy, however, as this was the day I was to be thrown into school for the first time.

GzKcbkhr~9Nbd

My mother stood at the window watching our progress, and I turned towards her from time to time, hoping she would help. We walked along a street lined with gardens, and fields planted with crops: pears, and date palms.

Zah.2;phO=p-3[

"Why school ?" I asked my father. "What have I done ?"
"I'm not punishing you, " he said, laughing.

MF%wLHV7,uZ|%

"School's not a punishment. It's a place that makes useful men out of boys. Don' t you want to be useful like your brothers?"

SK2[ezq]zH5NyPkJ0H

I was not convinced. I did not believe there was really any good to be had in tearing me away from my home and throwing me into the huge, high-walled building.

^u^1)Ec#]jyjztaerBn!

When we arrived at the gate we could see the courtyard, vast and full of boys and girls. "Go in by yourself, " said my father, "and join them. Put a smile on your face and be a good example to others. "

1_3zVV_cW+;J

I hesitated and clung to his hand, but he gently pushed me from him. "Be a man, " he said. "Today you truly begin life. You will find me waiting for you when it's time to leave. "

]S.KzT7ene

I took a few steps. Then the faces of the boys and girls came into view. I did not know a single one of them, and none of them knew me. I felt I was a stranger who had lost his way. But then some boys began to glance at me in curiosity, and one of them came over and asked, "Who brought you?"

i0t]]hpx)9vL

"My father, " I whispered.

En2r@,ePwHgnebO

参考译文

sG)H+MZip-RG-_;AP

走在父亲身边,紧紧攀着他的右手,p!%U^xj&~y-。身上的衣裳全是崭新的:黑色的小皮鞋,绿色的校服,还有红色的帽子Bbgwig61IBT8。这一切丝毫不能使我开心起来,因为,这是我被扔进学校的第 一天40CG6FRbIFH^

l]OZLZVNVj!jO@6c_&

妈妈站在窗边看着我们步步前行,我一次又一次转过身来期盼着妈妈的帮助#1gD@|b(b(4]pc!Z#]

yB-nSaVv_]@

“为什么要这样?”我问我的父亲*7W0%fLGWXGlvtOieIHZ。“我做错了什么吗?”

X]N5N3%]=Pr#IM

“我不是惩罚你M,r&XbB%lSZzVfHG。”他笑着说“去上学校并不是惩罚|7TLLHf5v*ZZHVx#n。这是一个能把你从男孩变成有用之人的地方,你不想变得象你的兄长一样,做个真正的男人吗?”

I.%.A=1qKL-

我没有被说动sIEk[P.bCbN--4SCYA。我可不相信把我从家中牵走然后扔进高墙深院的建筑有什么好的MP(Y8riZ-Q!|,To]uMi

Mj7RWP*-]vj,WP

当我们到达学校的大门,我看见了大操场,那儿满是男孩和女孩UJ)@4akiv5。“自己走进去G]JDY3,88+bq)V;#eJ.g。”父亲告诉我“融入他们之中,面带微笑面对一切,这也是给他们作个榜样;gRY9S;#G!b7AiA9~RY。”

~=eBeI2|aY!^AgZ28&mQ

我犹豫着不愿松开父亲的手,但他轻轻的推开我的小手U02FQn0r5Hy&O#FP]。“象个男人一样”他说“今天你的人生真正开始了TjR)b7@m4fxf^P。你离开时我会在这儿等你hi5LLOHT5NilSZ~W@O

e|=S9EnhG~V;8@HkDgPQ

我走了几步,到处都是男孩女孩的陌生面孔,我一个也不认识……他们中也没人认识我……我感到自己就象迷路的旅行者HlFi;!s4bu。接着一些孩子开始好奇的打量我,

6Td[omiL+9

其中一个走上前来问:“谁带你来的?”

5g+^@^TktCPU

“我爸爸”我回答道CiA8poX|6~^e]

2;PxC&o,@.zNehscGJxAL1hNE!8.-F;R9SEcff^Vn~QIiu#0
分享到
重点单词
  • courtyardn. 庭院,院子
  • convincedadj. 信服的
  • uniformn. 制服 adj. 一致的,统一的 vt. 穿制
  • curiosityn. 好奇,好奇心
  • vastadj. 巨大的,广阔的 n. 浩瀚的太空
  • glancev. 一瞥,扫视,匆匆一看,反光,闪烁,掠过 n. 一瞥