公众人物毕业演讲(MP3+字幕)第426期:丹泽尔2011宾夕法尼亚大学(10)
日期:2016-11-03 10:02

(单词翻译:单击)

演讲文本

And I didn't have to sing for it, by the way And here's the kicker.

当然在这出戏里 我并不需要唱歌还有 最关键的是

It was at the Court Theater it was at the same theater.

这部音乐剧是在寇特剧院上演的也就是30年前

That I failed that first audition 30 years prior The point is, and i'll put up the pace.

我第一次试演失败的那家剧院所以我要说的就是 我会加快速度

The point is, every graduate here today has the training and the talent to succeed.

今天在座的所有毕业生你们都有了成功所必需的学习和才能

But do you have guts to fail Here's my second point about failure.

然而你们有接受失败的勇气吗?关于失败 我要说的第二个要点是

If you don't fail, you're not even trying i'll say it again.

如果你没有失败过 说明你都没有好好尝试过我再说一遍

If you don't fail, you're not even trying My wife told me this expression.

如果你没有失败过 说明你都没有好好尝试过我太太跟我说过这句经典的话

To get something you never had you have to do something you never did.

要得到你从未拥有过的东西你必须做你从来没有做过的事

Les Brown, a motivational speaker, he made an analogy about this .

励志演讲者莱斯.布朗对此打过一个比方讲的是

It says imagine you're on your deathbed and standing around your deathbed.

想象你快要去世了围绕着在你临终的床沿的

Are the ghosts representing your unfilled potential The ghosts of the ideas you never acted on.

是代表你未了心愿的幽魂那些你没有付诸行动的想法的幽魂

The ghosts of the talents you didn't use And they're standing around your bed.

那些属于你却从没被启用的天赋的幽魂而它们都围在你的床沿

Angry. Disappointed. Upset They say.

生气 失望 沮丧它们说

We came to you, because you could have brought us to life they say.

我们来见你 因为你原本可以给予我们生命它们说

And now we go to the grave together So I ask you today.

现在 我们不得不跟你一起进入坟墓所以今天我要问你们

人物简介和演讲视频

人物简介


丹泽尔·华盛顿是好莱坞最著名也是身价最高的黑人影星。

在演讲中,他用平易近人且风趣幽默的言语,在全校师生面前侃侃而谈。他提出了自己对毕业生们的建议——向前倒,并举出了自己和若干名人的真实经历来印证这一点,并鼓励学生们不要害怕失败,勇敢向前,终有一天,心中的理想与目标将得以实现。


分享到