公众人物毕业演讲(MP3+字幕)第281期:奥巴马2013莫尔豪斯学院6
日期:2016-04-13 15:21

(单词翻译:单击)

演讲文本

It was that mission

这就是学校的使命

Not just to educate men, but to cultivate good men, strong men, upright men

它不仅是教授知识 还要培育善良 强大 正直的人

That brought community leaders together

要能将社区领袖聚集在一起

Just two years after the end of the civil war

在南北战争结束两年以后

They assembled a list of 37 men, free blacks and freed slaves

他们聚集了37名自由黑人和被解放的奴隶

Who would make up the first prospective class of

这些人就是第一届充满希望的学员

What later became Morehouse college

而学校最后演变为莫尔豪斯学院

Most of those first students had a desire to become teachers and preachers

最初这些学生中大多数人都立志成为教室和牧师

To better themselves so they could help others do the same

他们想先完善自身 然后帮助其他相同遭遇的人

A century and a half later, times have changed

一个半世纪之后 时代变化了

But the "Morehouse mystique" still endures

但莫尔豪斯传奇仍在延续

Some of you probably came here from communities where everybody looked like you

你们有些人可能来自周围人都和你们一样的社区

Others may have come here in search of a community

有些人可能来这里是为了寻找这样一个社群

And I suspect that some of you probably felt a little bit of

我猜 你们很多人在国王礼拜堂

Culture shock the first time you came together as a class in king's chapel

第一次作为一个班级聚集在一起时 都会倍感冲击

All of a sudden, you weren't the only high school sports captain

突然间 你不再是唯一的高中体育队长

You weren't the only student council president

你不再是唯一的学生会主席

You were suddenly in a group of high achievers

你突然来到了一群成就卓着者中间

And that meant you were expected to do something more

这意味着你们应该担负起更多使命

人物简介和演讲视频

人物简介

本视频是美国总统巴拉克·奥巴马在莫尔豪斯学院2013年毕业典礼上的演讲。莫尔豪斯学院是美国黑人运动先驱马丁·路德·金的母校,也是一所传统上招收黑人的美国私立男子文理学院。奥巴马作为美国历史上第一位黑人总统,到此鼓励黑人学生。他告诫黑人青年,不要把种族歧视当做个人失败的借口,要努力成为一个好男人、好丈夫、好父亲。

分享到
重点单词
  • suspectn. 嫌疑犯 adj. 令人怀疑的,不可信的 v. 怀疑
  • uprightadj. 正直的,诚实的,合乎正道的
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • cultivatevt. 培养,耕作,栽培,结交(朋友), 促进增长,教养
  • chapeln. 小礼拜堂,礼拜仪式,私人祈祷处,唱诗班,印刷厂工会