公众人物毕业演讲(MP3+字幕)第84期:米歇尔奥巴马迪拉德大学(10)
日期:2015-03-26 16:28

(单词翻译:单击)

演讲文本

Now, perhaps when you hear these statistics, you might think to yourself
听到这些统计数据 你也许会想
well, those numbers are terrible, but I'm not part of the problem
这些数字很糟糕 但我没有这方面的问题
And you might be thinking that since you're not one of those statistics
你可能会想 你不是这些糟糕统计数字的一部分
and you're sitting here wearing that nice black robe today
你在这里穿着精美的毕业礼服
you can go on your way and never look back
你可以继续你的人生 而无需回头看
But folks like you and me, we can't afford to think like that
但是我想说 你我这样的人 绝对不能这样想
never
绝对不能
See, because we're the lucky ones
原因在于 我们都是幸运的人
and we can never forget that we didn't get where we are today all on our own
我们不能忘记 仅凭自身力量 我们永远走不到今天
We got here today because of so
我们能有今天
many people who toiled and sweat and bled and died for us
得益于很多前人的辛劳 汗水 流血甚至牺牲
people like our parents and grandparents and all those who came before them
包括我们的父辈 祖辈 以及他们的前人
people who never dreamed of getting a college education themselves
这些人可能自己从未梦想过自己能够上大学
but who worked and saved, and sacrificed so that we could be here today
但却不辞辛劳 极尽节俭 牺牲自我 供我们来到这里
We owe them
我们亏欠他们
We owe them
我们亏欠他们
And the only way to pay back that debt
要想还上这份债
is by making those same kinds of sacrifices and investments for the next generation
我们需要对下一代作出同样的牺牲和投资
And I know sitting here right now, that task could seem a bit overwhelming
我知道坐在这里 你们肯定感到这个压力太过巨大
I know it could seem like the deck is stacked way too high against our young people
我知道 我们现在对年轻人的要求变得有些太高
And the truth is that some of the problems we face
但现实情况是 我们现在所面临的各种问题
structural inequality, schools that lag behind, workplace and housing discrimination
结构性不平等 落后的学校教育 职场和生活中的歧视
those problems are too big for one person to fix on their own
这些问题都不是一个人能够解决的

人物简介和演讲视频

人物简介
本视频是美国第一夫人米歇尔·奥巴马2014年在迪拉德大学发表的演讲,迪拉德大学是位于新奥尔良的一所历史悠久的黑人文科大学。奥巴马夫人在介绍了新奥尔良黑人奋斗历史的基础上,强调了新奥尔良渴望教育的黑人传统,鼓励学校的黑人学生能够继承前人之志,为更多黑人接受更好教育做出贡献。

分享到