公众人物毕业演讲(MP3+字幕)第113期:奥巴马美国军事学院(16)
日期:2015-06-10 15:42

(单词翻译:单击)

演讲文本

Likewise, the U.N. provides a platform to keep the peace in states torn apart by conflict
类似地 联合国提供了一个平台为冲突频发的国家争取和平
Now we need to make sure that those nations who provide peacekeepers have the training and equipment to actually keep the peace
现在 我们需要确保 这些帮助维和的国家能够拥有维持和平所必需的训练和装备
so that we can prevent the type of killing we've seen in Congo and Sudan
让我们不再看到刚果和苏丹发生过的那种杀戮
We are going to deepen our investment in countries that support these peacekeeping missions
我们将加大力度支持这些帮助维和的国家
because having other nations maintain order in their own neighborhoods lessens the need for us to put our own troops in harm's way
如果能让这些国家负责维持附近的和平我们美国派遣军队去危险之地的需要就会减弱
It's a smart investment
这是很聪明的投资
It's the right way to lead
是正确的领导方式
Keep in mind, not all international norms relate directly to armed conflict
记住 并非所有国际规范都直接涉及到武装冲突
We have a serious problem with cyber-attacks which is why we're working to shape and enforce rules of the road to secure our networks and our citizens
网络攻击也是一个严重问题因此 我们正在积极制定和施行行为规则为我们的网络和公民提供保障
In the Asia Pacific, we're supporting Southeast Asian nations as they negotiate a code of conduct with China on maritime disputes in the South China Sea
在亚太 我们正支持东南亚国家同中国就南中国海海事争端 商谈一系列行为守则
And we're working to resolve these disputes through international law
我们正努力通过国际法的途径来解决这些争端
That spirit of cooperation needs to energize the global effort to combat climate change a creeping national security crisis that will help shape your time in uniform
这种合作精神还需要被用于全球范围内对抗气候变化的努力这是你们担任军人期间将要面临的一大新兴国家安全危机
as we are called on to respond to refugee flows and natural disasters and conflicts over water and food
我们将需要应对难民潮自然灾害 争夺食物和水的冲突
which is why next year I intend to make sure America is out front in putting together a global framework to preserve our planet
因此 我希望美国明年能够走在前列积极制定一份保护地球的全球性框架
You see
可以看到
American influence is always stronger when we lead by example
以身作则发挥领导作用时 美国的影响力就会越发增强

人物简介和演讲视频

人物简介
本视频是美国总统奥巴马5月28日在西点军校毕业典礼上的演讲,奥巴马强调美国并没有衰落,而是一如既往的强盛,甚至在一些方面比以往任何时候都更加强盛。演讲通篇强调美国在新世纪的领导地位,奥巴马指出美国要考虑的问题不是“能否领导”,而是“如何领导”,并对未来的美国领导方式提出了几点要求。演讲中还涉及到了中国在南海同东南亚国家的争端,表达出美国及其盟友对中国经济崛起和军事扩张的不安。


分享到