公众人物毕业演讲(MP3+字幕)第258期:斯蒂芬科尔伯特2013弗吉尼亚大学(11)
日期:2016-03-10 15:13

(单词翻译:单击)

演讲文本

And lay its foundation on such principles

新世界所根据的原则

and organizing its powers in such form as to you

及其组织权力的方式 务必使你们认为

shall seem most likely to affect your safety and happiness

唯有这样才最有可能保障你们的安全与幸福

and know

你们要知道

that though he wrote these words 237 years ago that

虽然他是在237年前写了这些文字

this generation no less than his generation

但这一代人并不逊于他那一代

has their own opportunity

这一代人具有自己的机会

to recognize and seize that moment

能够认出并抓住时机

when in the course of human events it becomes necessary

在人类历史事件的进程中有必要这样做时

for one people

当一个民族

to dissolve the bands that have connected them with another

有必要解除其与另一民族相连接的桎梏

and to assume among the powers of the earth

并按照自然法则

you're separate and equal station

接受独立和平等的地位

and for the support of this, mutually pledge to each other

为了支持这一点 你们要以

your lives, your fortune, and your sacred honor

你们的生活 你们的财产 你们神圣的荣誉宣誓

If anyone can do this

如果说有任何人可以做到

it's the graduates of the university that Jefferson founded

首当其冲的自然是杰斐逊所创建的大学里的毕业生

you are his intellectual heirs

你们是他智慧的继承人

In fact, some of you may be his actual heirs

实际上 你们有些人可能是他的实际继承人

We're still testing the DNA

我们还在鉴定DNA

So thank you for this honor

感谢今天给我的这份荣誉

and congratulations to the class of 2013

恭喜你们 2013届毕业生们

Wahoowa

Wahoowa

人物简介和演讲视频

人物简介

本视频是美国著名喜剧演员斯蒂芬·科尔伯特在弗吉尼亚大学2013届毕业典礼上的演讲。演讲中,科尔伯特尽显"冷面笑匠"本色,各种冷笑话、双关语、绕口令源源不断,台下掌声雷动。科尔伯特首先是将同弗吉尼亚大学相关的事物,竭尽所能地挖苦了一通,连后面坐着的弗吉尼亚大学校长、以及弗吉尼亚大学创始人兼美国国父之一的托马斯·杰斐逊也不能幸免。最后科尔伯特转述了杰斐逊的一番话,语气看似挖苦,实则以此勉励在场的毕业生们,为他们提供未来道路上的建议。

分享到
重点单词
  • assumevt. 假定,设想,承担; (想当然的)认为
  • affectvt. 影响,作用,感动
  • pledgen. 保证,誓言,抵押,抵押品 vt. 保证,发誓,以
  • recognizevt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激
  • fortunen. 财产,命运,运气
  • opportunityn. 机会,时机
  • dissolvevt. 消除,解散,使溶解,解决(问题), 使沮丧 vi
  • foundationn. 基础,根据,建立 n. 粉底霜,基金会
  • intellectualn. 知识份子,凭理智做事者 adj. 智力的,聪明的
  • separaten. 分开,抽印本 adj. 分开的,各自的,单独的 v