公众人物毕业演讲(MP3+字幕)第249期:斯蒂芬科尔伯特2013弗吉尼亚大学(2)
日期:2016-03-01 08:19

(单词翻译:单击)

演讲文本

I didn't make it to many classes this year

我今年根本就没上什么课

You guys must have really tanked your finals

你们期末考试肯定是故意输给我的

Thank you for that

谢谢你们的好意

I'd also like to thank President Teresa Sullivan

我还要感谢特蕾莎·沙利文校长

Thank you very much, President Sullivan

非常感谢 沙利文校长

You are way better than that last President Teresa Sullivan

你比最后这位特蕾莎·沙利文校长要好很多

She was terrible

她太糟糕了

I'm so glad they cut her loose

我很高兴 学校从此同她脱离关系

Good riddance, I say

我要说 终于解脱了

You are clearly the woman for this job

你显然是更适合这个位置的女性

I'd also like to thank the board of visitors

我还要感谢董事会

board of visitors of course

你们管它叫Board of Visitors(访客委员会)

that name goes all the way back to your founder

这可以一直追溯到你们的创建者

Thomas Jefferson who was just trying to put the local Indian at ease

托马斯·杰斐逊 他只是想让当地印第安人安心罢了

just visiting, should be going home any century now

我们只是访客 多少世纪之后 我们会回家去的

And as just one of the many unique dignified terms

这只是很多高贵名词其中之一

that set UVA apart from other universities:

这些名词让弗吉尼亚大学区别于其它大学

Instead of freshmen you have first years

这里大一生不叫freshmen 而叫first years

Instead of a quad, you call it a lawn

方庭不叫quad 而叫lawn

Instead of saying we are members of a proud educational tradition

这里不说 我们对一直追溯到开国元勋的

dating back to our nation's founders you say Wahoowa

悠久教育传统感到自豪 而说Wahoowa

Which begs the eternal question wahoo why? wahoo

这就回避了一个永恒的问题 为什么

Now I went to Hampden-Sydney College

我去了汉普敦-悉尼学院

Thank you, please sit down

谢谢 请坐

and I used to come up here as much as I could

我曾尽可能多地来这里

because you had these things back then

因为 你们当时有这些

I'm not sure what you call them now girls

我不知道你们现在怎么称呼 女生

人物简介和演讲视频

人物简介

本视频是美国著名喜剧演员斯蒂芬·科尔伯特在弗吉尼亚大学2013届毕业典礼上的演讲。演讲中,科尔伯特尽显"冷面笑匠"本色,各种冷笑话、双关语、绕口令源源不断,台下掌声雷动。科尔伯特首先是将同弗吉尼亚大学相关的事物,竭尽所能地挖苦了一通,连后面坐着的弗吉尼亚大学校长、以及弗吉尼亚大学创始人兼美国国父之一的托马斯·杰斐逊也不能幸免。最后科尔伯特转述了杰斐逊的一番话,语气看似挖苦,实则以此勉励在场的毕业生们,为他们提供未来道路上的建议。

分享到
重点单词
  • uniqueadj. 独一无二的,独特的,稀罕的
  • lawnn. 草地,草坪 n. 上等细麻布
  • eternaladj. 永久的,永恒的 n. 永恒的事