(单词翻译:单击)
听力文本
JUDY WOODRUFF: Finally tonight, the voices of young Americans who were born after September the 11th. Our Student Reporting Labs network of high school journalism programs across the country gathered the reflections of teenagers to explore the legacy of 9/11 on their generation.
JEREMIAH SUDARMANTO, Student: I probably first learned about 9/11 in elementary school really early on. And, of course, as a little kid, you don't really understand.
DELILAH BRUMER, Student: Being one of the first generations born after 9/11 feels really confusing. Like, I have never been around before this constant fear of terrorism.
JUAN CARLOS CHAOUI, Student: After hearing what happened, I was terrified of tall buildings. I was terrified of elevators. I was terrified of planes.
NECORRA HARRIS, Student: It's very heavy on our generation, because so many older generations expect us to know everything, while we're still trying to learn and process.
KAT GONZALEZ, Student: These attacks have affected my family directly. They are excited to come to this country. They have heard really great things about it. And then, as they're excited to start their new life, it like snapped them back to reality that not every place is super safe to live in.
YARA AHMED, Student: My dad considered changing my last name from Ahmed to something more white-passing. My mom was afraid to put on the hijab for multiple years after that, because she was afraid of being discriminated against or hate crimes.
DELILAH BRUMER: I have always inherited this idea that everyone in the Middle East is a terrorist or something, which just isn't true.
ELAINE HUDGINS, Student: I also feel like it brought America together, and patriotism was at an all-time high.
JOSE MARTINEZ-MCINTOSH, Student: People just like myself, who are applying to colleges and needed financial aid or simply just wanted to get out of their hometowns or find a better future for themselves, wound up in the military, where they were sent to war in Afghanistan. And, honestly, it was a great tragedy on my generation.
EMMA HAGOOD, Student: I wish that, in addition to simply being cautious and being fearful, we -- there was a legacy of hope, in that within the wake of 9/11 and within those tragic events, there were some really beautiful moments of humanity, where people came together to help others. And I wish that that was a legacy that was remembered just as much as this legacy of fear is.
JUDY WOODRUFF: Such a burden on each one of them. And we thank each one of them for sharing.
重点解析
1.early on 在早期
The company ran into trouble early on, when a major order was cancelled.
这家公司早些时候有一个大订单被撤销,因此陷入了困境
。2.be terrified of 对……感到惊恐
India's millions of small stores, of course, are terrified of the onslaught from domestic and foreign retailers.
当然,印度数百万的小店对于国内外零售商的冲击十分担心
。3.snap back 迅速返回,很快恢复
The U. S. is unlikely to snap back to the millionaire and billionaire growth rates of the 2000s anytime soon.
美国百万富翁和亿万富翁的增长速度短时间内不太可能重新回到本世纪初的水平
。4.be discriminated against 被歧视
He believes he has been discriminated against because of his sexuality.
他认为他因自己的性倾向而受到了歧视
。5.wind up 结束
The president is about to wind up his visit to Somalia.
总统即将结束对索马里的访问
。参考译文
朱迪·伍德乐夫:今晚,最后我们来聆听一下9·11事件后出生的美国年轻人的声音
。我们的学生报道实验室网络的高中新闻项目在全国范围内收集了青少年们的想法,来探索9/11对他们这一代的影响 。杰里迈亚·苏迪尔曼特,学生:我第一次知道9/11时刚上小学
。当然,作为一个小孩子,你不会真的理解什么是9/11 。黛丽拉·布鲁默,学生:作为9/11后出生的第一代人,我感觉真的很困惑
。就像,我从未经历过对恐怖主义的恐惧 。胡安·卡洛斯·沙维,学生:听到发生的事情后,我非常害怕高楼,我很害怕电梯,害怕飞机
。内科拉·哈里斯,学生:9/11对我们这一代人来说很沉重,因为很多老一辈人希望我们知道一切,而我们还在努力学习消化
。卡特·冈萨雷斯,学生:这些袭击直接影响了我的家人
。他们对来到这个国家感到兴奋,他们听说了很多很棒的东西 。然后,当他们兴奋地开始他们的新生活时,9/11就好像把他们拉回了现实:无论生活在哪里,都不能保证百分百安全 。亚拉·艾哈迈德,学生:我爸爸考虑过把我的姓艾哈迈德改成一个更像白人的名字
。在那之后的很多年里,我妈妈都不敢戴头巾,因为她害怕受到歧视或仇恨犯罪 。黛丽拉·布鲁默:我一直觉得中东的每个人都是恐怖分子什么的,但其实并不是这样
。伊莱恩·哈金斯,学生:我也觉得这件事让美国更团结了,爱国主义达到了空前的高度
。何塞·马丁内斯-麦金托什,学生:像我这样的人,正在申请大学,而且需要经济援助,或者就是想离开家乡为自己寻找一个更好的未来,最后参军,被派往阿富汗
。老实说,这对我们这一代人来说是一个巨大的悲剧 。艾玛·哈古德,学生:我希望,除了谨慎和恐惧,我们还能心存希望
。在9/11事件和那些悲剧事件当中,有一些真正美好的人性时刻,人们聚在一起帮助他人 。我希望这是一个遗产,就像“恐惧”这一遗产一样被铭记 。朱迪·伍德乐夫:这是他们每个人的责任
。我们感谢他们每一位的分享 。译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!