PBS高端访谈:美国住房短缺问题有了新办法
日期:2019-07-11 15:23

(单词翻译:单击)

;T%goH)TI0ibgYzYl,D%q-kM(k

听力文本

p9(vhY5pZ(KWSyNL0B4I

JUDY WOODRUFF: Cities across the country are struggling with a shortage of housing. But there are millions of spare bedrooms. As Stephanie Leydon from PBS station WGBH explains, Boston has become a launching pad for a new technology that connects people looking for affordable rent with homeowners who have space to spare.

r2d)x=ePfgm~KM

STEPHANIE LEYDON: Before she started her graduate program in public health, Abby Herbst got a crash course in math. There are too few apartments for too many people in Boston.

l.%+Ty,4@Rx

ABBY HERBST, Graduate Student: I called actually a real estate agent. And they wouldn't take me as a client, basically, I didn't have the budget for a regular place. And I was looking farther and farther outside the city.

T5=3PkSJeVG]__W~

STEPHANIE LEYDON: But she found a place just a 20-minute walk from campus in this townhouse complete with a furnished bedroom, fully equipped kitchen, and the homeowner, Brenda Atchison.

=n%mpUtNI,Q

BRENDA ATCHISON, Homeowner: We fell in together very well and very smoothly.

%o[,&d|phJ1-&.NbaU,

STEPHANIE LEYDON: They met online through a home-sharing Web site called Nesterly, designed to connect two generations with compatible needs: older people who want to stay in their homes, but need help.

-c-[|7TOg|

BRENDA ATCHISON: Twelve-foot ceilings, it's a little hard to heat in the wintertime. So a little extra doesn't hurt.

TMxh+oBp@M(ka9~up

STEPHANIE LEYDON: And younger people who need a place to live. Herbst pays $650 a month, less than half the cost of studio. And she does chores.

I+S*E-4v+rO

ABBY HERBST: Like, I take out the trash, the snow shoveling.

p0z*z!hMN,P_nBGzkfUq

STEPHANIE LEYDON: The home-sharing idea came to Noelle Marcus while she was living in Boston.

=dTMd;fSfjgD

NOELLE MARCUS, Founder, Nesterly: It was really, really expensive to find housing while I was in graduate school there.

GLNdrIy!U^4hTA];&pl)

STEPHANIE LEYDON: She's now based here in New York.

5@)c9pF=~-5P;S

34.png

IN!u0d]B+ugFL(

NOELLE MARCUS: I think the average one-bedroom in New York is over $3,000.

]3mAhu6v;-jccYq]

STEPHANIE LEYDON: Maybe worse than Boston.

)_Hxr-bMtcSG5&(OCn

NOELLE MARCUS: Worse than Boston.

kV0=Si[T+8a9kdiMv5lM

STEPHANIE LEYDON: She says cities across the country face an affordability crisis fueled by the same trends: a limited housing supply and an aging population of homeowners.

]r&PPq64=V~|DE

NOELLE MARCUS: We have had over 6,000 people reach out to us from 280 different cities around the world and tell us that they want us to expand to their city.

6NN6-k3R=1.+YjBO

STEPHANIE LEYDON: Which is her goal. For now, Nesterly is available in the Boston area only. People have always rented extra rooms in their homes, right? So why do they need Nesterly?

gcnr1F(NA#

NOELLE MARCUS: Yes. So according to AARP, 40 percent of over 45-year-olds say they're interested in renting out a room in their home, but today only 2 percent are doing it. And we think that's because the right product and the right service didn't exist.

hqJv7Q-+R3#xG

STEPHANIE LEYDON: Nesterly offers background checks, a payment system and ongoing support. A one-time housing aide to New York's mayor, Marcus sees the platform as way to ease the housing shortage and a problem that plagues old and young alike, loneliness.

qD!c;7gXDO8b@t0ZC6

ABBY HERBST: People don't talk about it a lot. And I didn't actually anticipate it before I came to college, but, like, I had never eaten meals alone in high school before. If I feel like a little bit lonely or like I want to talk to somebody, I just come downstairs and sit in the kitchen.

b(31S8&CGv!;V-nYty

STEPHANIE LEYDON: Where she and Atchison both find a perspective they couldn't get from a peer.

@W)DjlSl^ypMua

BRENDA ATCHISON: And you just never know. You just never know what you're going to talk about.

VJ%-ET9_U~

STEPHANIE LEYDON: That older and younger people enrich one another's lives isn't a surprise to Noelle Marcus. She moved from Boston to New York mainly to be close to her grandmother.

jt!TJHkfFH._&~r@I

NOELLE MARCUS: She's 89, and she's one of my best friends.

JZ59&.1JCAPQWx

STEPHANIE LEYDON: An inspiration for a housing innovation that helps two generations under one roof. For the PBS NewsHour, I'm Stephanie Leydon in Boston.

!-hp=x-iDH[aM

重点解析

,5b(Y#Dt]B~-E=N7B

Pdt!SDJJ5[lI2y]xsSc

1.launching pad 跳板

N6.b*9DzaF9k5p#

It was the launching pad for a media career that has made her one of the highest-paid people on British TV.
她就是凭此跳板进入媒体行业,成为英国电视界最高薪人士之一%oS1p@O@AZ9HBUNF!#

h8wR23xj&ni

2.to spare 剩余

Womv@nJHL[]&m6xGhd

Miranda has drive and energy to spare and has now taken on an even bigger challenge.
米兰达有使不完的干劲和精力,现在已经接受了一个更大的挑战~d*KlRuexZemeQ

_SmNqe^,FvMy6_,

3.designed to 目的

2(ZM@@7I2PhjtovMH

Each mirror is made to order and can be designed to almost any shape or size.
每面镜子都是定制的,几乎可以设计成任何形状和尺寸U(K7eZsx|%c-1FyhI.8W

E95r5_%H.XZP^t,f

4.rent out 出租

+WozE4r^i9HJVXjK

She decided to rent out a room to get extra income.
她为获得额外收入决定租出一个房间@aG_4u#eVPKAEw)Od

,tvw@QKf.O)r6Twc

5.reach out to 接触

.L783d@~dcNud~M)ax

Let's all reach out to the people in need!
让我们对那些需要帮助的人们都伸出手来吧!

fS#MRR59h~9R5!5|H+=0

DLsDLZsfLOp;4KHeIitG

参考译文

6MtKo2(Wig4^0p

朱迪·伍德拉夫:全国各地的许多城市都饱受住房短缺之苦b6[W)y8xaC.kj!S;i。但其实还有很多房子都处于空置状态gi9%@R@s2V。根据美国公众电台PBS记者斯蒂芬妮·莱登发回的报道,波士顿新兴了一种新技术,这种技术可以联结有预期房价的买家和有闲置房屋的房东CO5~jO~_-k8%QQi]R

jL]3SyJgZevY

斯蒂芬妮·莱登:在着手公共健康方面的研究所课程之前,艾比·赫布斯特上了数学方面的速成课MC-5c(7|DE]8#+|。波士顿的人口太多,但住房数量却跟不上Xuxzpho,V#Tu4_]1qC

aai76_9sSCZ

艾比·赫布斯特,研究生:其实,我给一个房产中介打过电话kvOKV^]#]uT。但他们不愿意接我这个客户,主要是因为我没有预算,连普通的价格都付不起d3sVl%W+rt+sa8pU~z!k。所以我的预期地点就一点一点往外挪,直到挪到了城外IYGMmB[cI*

G#;F,a=wY8br91brp

斯蒂芬妮·莱登:但她还是找到了一个住处,离市政厅的校园只有20分钟的路程NdtsK9c*sbnJug[[E5dg。这个房子卧室配有家具,厨房用具完备Vq#gp+e7&c。房东名叫布伦达·艾奇逊~is@ux4%c,n

0gxS~&nqu0x!2

布伦达·艾奇逊,房东:我们俩相处的很好,没什么不愉快的aMi,-jZ=Tmm;cs

XBs-mX0^8H-Q]oe%

斯蒂芬妮·莱登:我们是通过一个分享房屋的网站认识的,这个网站叫Nesterly^Dd5vuhILexTd。网站的初衷是将需求适配的人联结到一起——只能在家活动的年长老人,但又需要他人的帮助YM0+]Tc(=)RRbni8V|b

hZYRJThnr_]

布伦达·艾奇逊:在12英尺的天花板下,严冬里很难感受到温暖[#aj5BB7ca;Pfc8&b。所以多点温暖就更好了h45gOpK^yUNzNw

WRXcDCG2ow(+OEM_q

斯蒂芬妮·莱登:而年轻人也需要一个住处zJcK(oR9j[R.g)C!q。艾比·赫布斯特每个月支付650美金,连工作室价格的一半都不到rrQoGg07RcP^a#Zz。此外,她要承担家务C&d3aSleYle;QcIKCzqS

@3^!RpOUo6i9YOo!;F1

艾比·赫布斯特:我会做一些家务,比如倒垃圾、铲雪guXxUNYVulH

TarKs=HHnck-

斯蒂芬妮·莱登:诺艾尔·马库斯第一次心生分享住处的想法是在她在波士顿生活期间Yi(F#9z_a(,1sY

4R-[!.UX362Za

诺艾尔·马库斯,Nesterly创办人:我在波士顿读研的时候,租房的价格很高43BS^[0Tn5)QtSa@_

UV+[q_zMMUjhz&LIkcA

斯蒂芬妮·莱登:她现在住在纽约(s-)5W])+VFh

Ryp8WQ;Ws402&%-%_WTa

诺艾尔·马库斯:我了解到纽约平均一个房间的价格都在3000美元之上DHjR.e~@pQBX%d##P

!pxit1|^u;@1o9M+

斯蒂芬妮·莱登:或许比波士顿还贵9KgD&zr.*K)i!w。诺艾尔·马库斯:确实比波士顿还贵t9,PEfIBh)

9!D!tP^ZBh_OFl#67

斯蒂芬妮·莱登:她表示,全国各地的许多城市都面临付不起房租的危机,这是由同一种趋势所导致的——住房需求有限,但房主群体愈发老龄化Y)UX5qT1SSBhSx

O3fE*VZ1XKmAUc2T

诺艾尔·马库斯:世界各地有来自280多个不同城市的6000多人联系我们,他们告诉我们,他们希望我们的服务能扩展到他们所在的城市9ZQ[Wl%|U6Are,TLt

bL(xD&r[gANTI*

斯蒂芬妮·莱登:这也是诺艾尔的目标R8.4&w2Iun.5kt。目前,Nesterly仅在波士顿可用0Pa3g9xevd。家里只要有空置的房间,大家就都会租出去的,不是吗?所以为什么需要Nesterly呢?

|5!CSwsiho@-

诺艾尔·马库斯:没错,根据美国退休者协会(AARP)提供的数据,45岁以上的人群中,有四成人认为自己对出租房屋感兴趣,但现在却仅有2%的人在对外出租房屋a!Ld0E8DpPb
我们认为这种现象的原因是以前没有合适的产品和服务Kb+Q7-G2,pB+x]tt.cdl

X~N&qscFE^f65|4

斯蒂芬妮·莱登:Nesterly会做背景审核,同时也提供支付系统和支持!wBx;ec9[oH@n2P。曾经给纽约市长做过房产助手的马库斯认为,这个平台是一种渠道,可以缓解住房短缺的压力,也可以解决老龄人口和年轻人群的问题——孤独感Xdd~c&zKxN.[Cr

VsdjSpBZgV*EOLK4TZ

艾比·赫布斯特:人们很少谈及孤独的问题8=FL9Dpey)nq。我在上大学之前也从未想过这个问题,但这就好像我高中时代吃饭一直都有伙伴一起一样u@bG-.Jq6(O]*~!T.3vm。我每次稍微有孤独感袭来时,或者我想跟人说话的时候,我就会下楼到厨房里坐会儿e=kfnw|Y1;Lp

7Ngkg*JJq%wZ[NW

斯蒂芬妮·莱登:就这样,艾奇逊和她都获得了无法从同龄人身上获得的视角&X4Zk@-3hztTAy[|Ud

bals!yd4nSzc9&

布伦达·艾奇逊:经历过了,才懂得这种感受——你们的聊天内容可以是天南海北Oj3!pA8OjrgH[d_M6K

gckHcV7O2ea5f&#CL;

斯蒂芬妮·莱登:老龄人口和年轻人群能丰富彼此的生活,对于这一点,诺艾尔·马库斯并不感到吃惊hkY(971o(m3Cz]。她从波士顿搬到了纽约,主要目的就是能跟奶奶离得近一些@A1W*WSON.CsPc

.lI[E@=O9#RHedTKT

诺艾尔·马库斯:奶奶她89岁了,她是我最好的朋友之一9O](EInO@QbF2MA

xp|+^V67VwJ

斯蒂芬妮·莱登:在住房上的这样一丝灵感让两代人共处一个屋檐下Y2-vx]j]iV。感谢收听斯蒂芬妮·莱登从波士顿发回的《新闻一小时》mx9qF!,CJKCc

V@@R1|)^CUf

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

t=FO4K)+XwI)FKzA_Jj&PGW|_*!*b|x8lIAV3r+H(;;Pf-YY
分享到