(单词翻译:单击)
听力文本
JUDY WOODRUFF: So, how does this historic inauguration look to young people? Our Student Reporting Labs reached out to our network of high school journalism programs to find out what they hope the new administration accomplishes. Here they are in their own words.
CIARA RILEY WILSON, Los Angeles: Dear Mr. President and Madam Vice President.
MICAH MARTIN, Michigan: Dear Mr. President.
NIGEL FENG, California: Dear Mr. President.
KENNEDY CORLEY, Washington, D.C.: I hope you will consider this message.
BROOKE RINGSTAD, Michigan: As someone who's currently COVID-positive and quarantining in their bedroom, what's really important to me is seeing that the pandemic is handled with urgency and care.
CARLOS MCWHORTER, Michigan: My hope for you as a president is that you can create more jobs for the people of the U.S.
KEVIN MYERS, Virginia: I think seeing swift and forceful action taken to combat global climate change is going to be something incredibly important.
BRITNEE BLAKE, Florida: V.P. Kamala Harris, I hope you know that being in your position is a huge inspiration for Black women among this country. And I hope you know that it shows that, with hard work and dedication, we can accomplish all of our goals.
CLARE JONES, Michigan: I hope to see a progressive plan in combating climate change.
DANIEL PHILLIPS, New York: Continue to bring money back to middle-class families. Continue to rise the poor out of unemployment and back into jobs in our country.
SHADEN LATHROP, Ohio: Do you plan on addressing this volatile split in America right now, and, if so, how? Do you think you can repair this break?
ANDREA SALAZAR LOPEZ, Oregon: I put my faith in you to end systemic racism and tear down all the barriers that come with it.
JUDY WOODRUFF: So inspirational. And you can watch the entire "We the Young People" inauguration special. That is on our Web site.
重点解析
1.inauguration 就职典礼
Kennedy's inauguration was a singular moment of hope for the country.
肯尼迪就职的那一刻是给国家带来希望的非凡时刻
。2.global climate change 全球气候变化
The evidence for global climate change based on the increased release of greenhouse gases resulting from human activity is convincing.
由于人类活动而导致温室气体排放增加,从而使全球气候发生改变,这方面的证据是很有说服力的
。3.rise out of 摆脱
Hundreds of millions rise out of poverty.
数以亿计的人摆脱了贫困
。4.put faith in 相信
I had no choice but put my faith in the legal authorities.
我别无选择,只好寄希望于法律机构
。5.dedication 奉献
There is no doubt that the best prize in life is the opportunity to dedicate to a cause worthy of dedication.
毫无疑问,生命最好的奖品就是有机会从事值得奉献的事业
。参考译文
朱迪·伍德乐夫:那么,年轻人对这次历史性的就职典礼有什么看法呢?我们的学生报道实验室联系了我们的高中新闻项目网络,了解一下他们对新一届政府的期盼
。下面是他们的原话 。席亚拉·莱利·威尔逊,洛杉矶:亲爱的总统先生和副总统女士
。迈卡·马丁,密歇根州:亲爱的总统先生
。迈卡·冯,加利福尼亚:亲爱的总统先生
。肯尼迪·科利,华盛顿:我希望你能考虑一下这一信息
。布鲁克·林斯塔德,密歇根州:作为一名此前正在卧室隔离的阳性新冠患者,对我来说重要的就是看到政府能够紧急细心地应对新冠病毒
。卡洛斯·麦克沃特,密歇根州:我对总统的期望就是,希望你能为美国人民创造更多的就业机会
。凯文·迈尔斯,弗吉尼亚州:我觉得政府能够迅速有力地采取行动应对全球气候变化是一件非常重要的事情
。布兰妮·布莱克,佛罗里达州:副总统卡玛拉·哈里斯,我希望你能知道你的职位对这个国家的黑人女性来说是一种巨大的鼓舞
。我希望你能够知道,这表明我们通过努力工作和奉献就可以实现一切目标 。克莱尔·琼斯,密歇根州:我希望能够看到一个应对气候变化的进步计划
。丹尼尔·菲利普斯,纽约:希望政府能够不要停止帮助中产阶级家庭挣钱,不要停止帮助美国的穷人摆脱失业,重新找到工作
。沙登·莱思罗普,俄亥俄州:你现在有计划解决美国这种不安定的分裂问题吗?如果有,你会怎么做?你觉得自己能修补这个裂缝吗?
安德烈亚·萨拉查·洛佩斯,俄勒冈州:我相信你能够终结系统性的种族主义并摧毁所有伴随着种族主义而来的障碍
。朱迪·伍德乐夫:非常地鼓舞人心,欢迎大家在我们的网站上观看“我们年轻人”就职典礼特别节目的完整版
。译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!