PBS高端访谈:我与死囚犯的对话
日期:2018-10-11 17:54

(单词翻译:单击)

^9dqKgxX]u3XWYG#CYq1ZNOJA&p=123

听力文本

FIC0qU4#wA1

JUDY WOODRUFF: This afternoon, we launched That Moment When, the PBS NewsHour latest Facebook Watch show, a special video-on-demand section of the social media site, appearing every Tuesday at 3:00 p.m. and hosted by contributor Steve Goldbloom, the creator of our Brief But Spectacular series. This new series tells the behind-the-scenes stories of successful people at a pivotal moment in their lives. In our debut episode, civil rights lawyer Bryan Stevenson shares that moment when he decided to value redemption over revenge.

ZFVa@3bIPZ96My2

STEVE GOLDBLOOM: Can you describe the moment when you first visited death row and the experience that that left you?

A5Y=Nh5-_9XpJY%o

34.jpg

Gz4IKLeqUk_9

BRYAN STEVENSON, Founder, Equal Justice Initiative: I took a course that required me to spend the month with an organization providing legal services to people on death row. And that's what got me to death row. And I was completely unprepared. But they asked me to explain to somebody that he's not at risk of execution anytime in the next year. That was my task. And I went to Georgia's death row. And I was so nervous and distraught, that when this man walked in, I was a bit overwhelmed. And what I remembered about him is just how burdened with chains he was. He had handcuffs on his wrists. He had a chain around his waist. He had shackles on his ankles. It took them 10 minutes to unchain him. And when they did, he walked over. And I began to apologize. I said: I'm sorry. I'm just a law student. I don't know much about the death penalty. I don't know much about criminal appeals and procedure. I then said: They sent me down here to tell you that you're not at risk of execution anytime in the next year. And I was surprised that, when I said that, the man said: Wait, wait, wait. Say that again. I said: You're not at risk of execution anytime in the next year. And the man said: Wait, wait. Say that again. I said: You're not at risk of execution anytime in the next year. And that's when this man grabbed my hands. And he said: Thank you. Thank you. Thank you. He said: You're the first person I have met in the two years I have been on death row who's not a death row prisoner or death row guard. He said: I have been talking to my wife and kids on the phone. But I haven't let them come and visit, because I was afraid they would show up, and I would have an execution date. He said: Now, because of you, I'm going to see my wife and I'm going to see my kids. And I couldn't believe how, even in my ignorance, being proximate to someone, showing up for someone, I couldn't believe the difference that could make in someone's life.

FIqjD-BI(tQM

JUDY WOODRUFF: It's worth watching the entire episode.

frCEL,+PHDhW%]|W1

重点解析

hIKB3E_Ktmh=

wnx[(v%E+oVP9NM%N^3c

1.behind-the-scenes 幕后

Ee[xZjT|fNsC1j

Enemies behind the scene are more dangerous than those on the stage.
幕后的敌人比前台的更危险%&1GPjl.XPVO7;

w4^qrH|zaIkYu

2.death row 死囚室

[~!5Qe#[*Z6B9

Seventeen prisoners held on death row are to be executed after their pleas for clemency were turned down.
17名死刑犯申请宽大处理遭到驳回后即将被处决9!NS~]RxTK

Br)(uVeVibatTu8

3.at risk of 有风险

R;%y2BN^rA

A suppressed immune system puts a transplant recipient at risk of other infections.
接受器官移植的病人免疫系统受到抑制后很可能会感染其他疾病z1hPz2CzI8T#7

x]T=t1%huFw7XHh7

4.burdened with 负荷

Meljb7SdHl,)

Nicaragua was burdened with a foreign debt of$ 11 billion
尼加拉瓜背负着110亿美元的沉重外债z!2GZ9OHWmnN-V

JmNjh|j2eOHLVl0_r

5.show up 出现

EGMYRTx%gT#6v

He wanted to teach her a lesson for showing him up in front of Leonov
她在列昂诺夫面前让他难堪,他要教训她一通F4WFkr-m%u%]4

s,NJ=&KaB8Vcs

5UcJgYn(yVTOuDUZ&3Y

参考译文

LTmc%YkG[Nr=oD

朱迪·伍德拉夫:今天下午,我们《记忆时刻》栏目,这是PBS《新闻一小时》最新的脸书秀,这是脸书上呼声很高的特别栏目,A5~CKFKf3nCq[w2。该栏目每周二下午3点会准时和大家见面]5)xphrM2Vw。主持人是投稿人史蒂夫·戈德布卢姆,他也是我们《简短而精彩》系列节目的创办人Z2]f6SSQdi^gFnGwTHJL。这个新节目讲述的是成功人士幕后的故事,这些故事都在他们的人生中起到了关键作用z,_RqET3]M!_E;,c。在我们的第一期中,民权律师布莱恩·史蒂文森分享了他的一个时刻,那时候他决定站在救赎而非复仇的一边Oq(zGuX3~xKq,d~;

Fi#tQE4l(G|Ot,s

史蒂夫·戈德布卢姆:您能描述一下您第一次进入死囚牢房的感受和体验吗?

K37X&%,sVLTR)dcvv=

布莱恩·史蒂文森,公正司法倡议的创始人:我过一节课,这节课的内容就是我必须用一个月的时间与一家组织共事,这家组织就是为死囚牢房提供法律服务的xoK7qBT9ud。这也促使我日后为死囚牢房发生,虽然我当时是毫无准备的sqW|QKwc=a。但这家组织要求我向一些人解释一件事,那就是他们明年是肯定不会受到处决的VH~3G-@E1g@L。这件事就是我的任务04|hxanZA.W8K。于是我去了乔治亚州的死囚牢房jFjzh!gkob3。我当时特别紧张,心烦意乱,所以当我要劝服的对象走进来时,我彻底蒙了bjKXGU~D]dNf+5fQb~。我对他唯一的记忆就只剩下一点:他的镣铐让他抬不起步子vl1%D!2X7c~(o.z2F0。他手腕上有镣铐,腰上有,脚踝上也有.2|Mh[QwG!cmcym;]5。工作人员花了10分钟才解开他的镣铐Obbv.AuzB[Jk)LgC@79e。解开后,他向我走过来[r[3Zd1Qi.ltaQtK。我开始向他道歉@3_sn!+DjV。我说:对不起,我还只是一名法律专业的学生,我对死刑了解得不多,也不太了解刑事诉讼及其流程s[dih4l|hlNzk)@v。然后,我又说:他们派我来这里是想告诉你,你明年肯定不会受到处决b|H-,AmmhfZB]q%。令我惊讶的是,听了我的这番话后,这位男子说:等等,等一下,可以再说一遍吗?于是我说:你明年肯定不会受到处决E4,Io-ZKIe^x|g+8dB。他又说:等等,等一下,可以再说一遍吗?我又说:你明年肯定不会受到处决c]oy0DdLuE。那时候,他突然紧握我的双手b,z0GX5loMA01w。他说:谢谢你,谢谢你,谢谢-EDwGPo%4xoh.。他说:你是我两年来见到的第一个人,死囚牢房的狱友和守卫除外Vv%U%-gI.C&M_|Npm。他还说:我跟我的妻子和孩子一直都有通话#Z+pvhayPyPO8r1。但我从不让他们来看望我,因为我害怕他们出现后,我有了处决的日期2%*it*UgzNc3_yKVeD2J。他说:现在,因为你,我想要见我的妻子和孩子c,qKO=S=|L;!yfal[。我不敢相信,我竟然在毫不自知的情况下与某个人走的如此近,成为某个人希望看到的人,我也不敢相信这种出现对于一个人的生活影响会有多大VECXw]n97!aPD

3A@nooj_SilB#nHH0s

朱迪·伍德拉夫:整个一期都是值得观看的N%*iZFdW8bDF

C47cU|p&rV@7Yi(

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

N!h-DVxh9oFguHdlA^EVno,El^~VRkx-JvZuE+V6
分享到
重点单词
  • prisonern. 囚犯
  • describevt. 描述,画(尤指几何图形),说成
  • recipientn. 接受者,收信人
  • shacklesn. 手铐,脚镣;塞古
  • distraughtadj. 烦恼的,发狂的,异常激动的
  • initiativeadj. 创始的,初步的,自发的 n. 第一步,首创精神
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • handcuffsn. 手铐
  • executionn. 执行,实施,处决 n. 技巧,表演,演奏,杀
  • scenen. 场,景,情景