PBS高端访谈:社群的力量
日期:2019-03-27 17:38

(单词翻译:单击)

-db0K0.2BE|vgHRB6A3|@.EIA&[4

听力文本

XvZCafXSdT

JUDY WOODRUFF: We close now with a look at some good news. It comes from Roger Rosenblatt. He was in years past a longtime essayist for the NewsHour. And, tonight, he offers his Humble Opinion on how a community can come together for a common cause.

_QP9dmKiXNfG

23.JPG

U54H-7KSCqaNF*lT

ROGER ROSENBLATT, Writer: Amid the usual, the too usual, the wanton shootings, the terrorist attacks, the racist politicians, the bullying of women, the predators, in the middle of all that, there is news of this. In Newton, Massachusetts, a neighborhood rallies round a 2-year-old deaf girl. Feeling deserted and alone, she cannot communicate with the world around her. So the world around her hires a teacher and learns sign language. Now, every morning, the people on her street speak in signs, and greet their little neighbor, who laughs and calls them friend. The shock of tenderness out of the blue, the shock of human tenderness, no less amazing than the stories of death, destruction, savagery and crime. But why are we surprised at our surprise? Have we grown so accustomed to think the worst of experience constitutes our lives, that evidence of the best of experience is unbelievable, out of the question? I think we are too passive to the news. The news is simply what is happening. We, too, can be what is happening. These are our lives. Ought we not to attempt to control them? Ought we not to assert and discover those moments of moral satisfaction by which we know life, too? It would be romantically unrealistic to regard the terrors and dark caves of the world as an aberration. We know too much. We have seen too much. But we can recognize the thrilling beauty of the world too, when we see it, and cherish it, and celebrate it, and spend time with it. Tenderness need not be shocking. Good works happen all the time. And they are not at all difficult to understand. Here's a story: A little deaf girl in Newton, Massachusetts, lives in a saddening silence, and then she doesn't. Her neighbors change their lives to be her friend.

FLdaUqxlJb(YRBz

JUDY WOODRUFF: Lovely. And welcome back to the NewsHour, Roger Rosenblatt.

E|RLHp5*zRtn_3%yO

重点解析

Iop|K(8zNY[3Bv.9|Gx2

&SXaL~=1u+ITiF

1.in the middle of 在中间

8MSVrJY@-X[]

I reached for the lamp, which stood in the middle of the table.
我伸手去够位于桌子中央的灯KwPD.*Ar(ja&NV9

n_NaLqkc8fdB

2.accustomed to 习惯于

Wbrhvz#4aaN

We have grown accustomed to having our ears assailed by mindless cursing and profanities.
我们已经渐渐对那些无礼的诅咒和谩骂习以为常了HP34@sKOws

+HM#z^7rzh+~B7*Rjo~

3.sign language 手语

A9c^H|)S8CH11a#z=[!v

Her son used sign language to tell her what happened.
她儿子用手语告诉她发生了什么事I(z7z^V_^Jt

UbI~,f1n|=

4.no less than 不少于

59IL5xkb[@b[_=p(^8

Briefly, no less than nine of our agents have passed information to us.
总而言之,至少有9名特工向我们传递了情报xNnkg,snG,p

_!uBItRIRNEv

5.out of the blue 出乎意料

M+jRrD#il-9d)y2VF

One of them wrote to us out of the blue several years later.
数年后他们中的一人突然给我们写了一封信~Rav4CIMq,S~%uSP

NnQ5^.VuQo)2

C=f0nT+F-(O9Y3azHw3%

参考译文

8Q2@2S8]U4

朱迪·伍德拉夫:节目接近尾声,我们再听一则好消息,主角是罗杰·罗森布拉特3#rP8L&7-0M_zcT7n6aZ。多年来,他一直是《新闻一小时》的评论家X7Mw*w!F3UI^2d_N。今晚,他带来自己关于社群为共同事业而努力的分享.HaLzJY0Q2

QiD+]wz&k4=,6

罗杰·罗森布拉特,作家:肆意枪杀、恐怖袭击、种族主义政治家、欺侮女性、食物链低端被压迫,这些现象时有发生!!@E(v]V!Sh。但我要分享的是这样一则消息:在马萨诸塞州的牛顿,有一个地方为一名2岁的聋人女孩而团结一致tZPv+I,-HF50=O(5k[。这名女孩感到自己被抛弃,形单影只,她无法与周围的世界交流2S3GGxxif6A.。因此,她周围的人雇佣了一名老师,以学习手语fP%0e@4Wn9&iWU。如今,每天早上,街上的人们都用手语与她讲话,向她问好|KH,iKFZ,_,d,。大家都笑着说她是自己的朋友dxO#hX;1!Tn)FG。这里罕见的人性之暖让人震惊,这种震惊一点都不亚于死亡、毁灭、野蛮和犯罪消息给人带来的震惊g%J~sH._3Z]=X5-b。不过,我们为什么要对意料外的事情感到吃惊呢?我们长大的经历为何会让我们习惯往坏想,导致好的经历也让人根本无法相信呢?我认为,是因为我们对新闻太过消极了,新闻只是反映实事而已s~2KE.KlS(be。我们自己也可能成为新闻中的要素YufnbH%bA*[r#O。这就是生活X~P7GQQ1Phmo6y。我们不应该试图控制这一切吗?我们不应该去发现展现这些道德正确的时刻吗?毕竟我们对生活的美好感受都是从这里出发的呀Ac(Pz.dkbO82=]P。将世界上黑暗恐怖的元素视为偏离正轨是不符合实际的Pv;V_Nr_jIeIO。因为我们知道的太多,也看到了太多25Z)Uf)(z1CH3yyR。但我们也要承认世界上存在着惊人的美,当我们看见的时候,会心怀珍惜,会想庆祝并沉浸于其中44XZ|r8(LQ40kQbow1。温暖不需要成为惊人的一幕,因为好的事情也一直在发生L)*2[pI_X;KE2Oh~KJ(y。而且并不难理解EClY9w3Fw38。比如,那个马萨诸塞州牛顿市本来悲伤地生活在安静中,却得到周围人温暖的聋人小女孩)9deQ6_OPwQjO。她的邻居们也因为成为她的朋友而改变了生活#elipZUKD#|Gpt

xNCAyEH6Gq

朱迪·伍德拉夫:很棒的分享wQxE#Mb)FZE]wYG。欢迎您常来我们节目,罗杰·罗森布拉特先生IU5~1#BKmlH#K]r|IZ

ex;)ArFT%z

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

rsMg*sVYYzlH,|Lh(yC_uB;B)L+p.y*m+nD!W|T7xRHmjBMj
分享到
重点单词
  • passiveadj. 被动的,消极的 n. 被动性
  • communicatev. 交流,传达,沟通
  • savageryn. 野性,残忍,野蛮状态
  • assertvt. 主张,声明,断言
  • desertedadj. 废弃的,荒芜的,被遗弃的 动词desert的过
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • tendernessn. 温柔,娇嫩,柔软
  • aberrationn. 离开正路,越轨;失常
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • celebratev. 庆祝,庆贺,颂扬