考研英语长难句讲解 第291期
日期:2014-05-14 09:12

(单词翻译:单击)

2010 考研写作样句

5、As is clearly seen from the picture, all forms of culture, whether Chinese or Western, blend into one another a streaming hotpot.

【译文】
正如图画所示,各种形式的文化,不论是中方,还是西方的,都融合在热气腾腾的火锅中。

【分析】
本句用于图画作文开头,总体描述图画内容。注意as在非限制性定语从句中的用法,as在从句中作主语,代表后面整个主句,意为“正如”。本句型还可以用As is shown/depicted/described/unveiled in the picture…代替。


6、It is clear that the hotpot is tasty and nutritious with so numerous cultural ingredients in it, Buddha, Kung fu, and Shakespeare, to name a few.

【译文】
很明显,融入如此众多文化成分,任举几例,如佛、功夫、莎士比亚,这个火锅是美味可口、营养丰富的。

【分析】
本句用于列举细节内容,在图画作文中用于图画内容的具体描述。to name a few用于列举三个或三个以上实例,也可放在句中,其前用逗号隔开。类似的表列举的短语还有such as, like等。

分享到
重点单词
  • blendv. 混合 n. 混合物
  • tastyadj. 好吃的
  • nutritiousadj. 有营养的,滋养的
  • numerousadj. 为数众多的,许多