考研英语长难句讲解 第165期
日期:2013-09-03 10:08

(单词翻译:单击)

23.Your outline should smoothly conduct you from one point to the next, but do not permit it to railroad you.

【分析】并列句。but连接两个转折关系的并列分句,第 二个分句为祈使句。

【译文】你的写作提纲应该指引你从一个点自然过渡到下一个点,但却不束缚你的思路。

【点拨】l)conduct可作名词和动词,有“管理,指导,实施,进行,指挥,引路”等含义,句中该词为动词,意为“指导,指引”。2)railroad作名词的情况较常见,意为“铁路;铁路公司”;句中该词为动词,意为“强迫”。

24.By using the first draft as a means of thinking about what you want to say, you will very likely discover more than your notes originally suggested.

【分析】复合句。By using... 在句中作状语,其中what引导的从句作thinking about的宾语;more than引导比较状语从句。

【译文】当你通过写初稿来理清自己想要说什么时,你很可能会发现写出来的内容要比你最初笔记记录的多。

分享到
重点单词
  • permitn. 许可证,执照 v. 允许,许可
  • outlinen. 轮廓,大纲 vt. 概述,画出轮廓
  • conductn. 行为,举动,品行 v. 引导,指挥,管理 vt.
  • smoothlyadv. 平滑地,流畅地
  • draftn. 草稿,草图,汇票,徵兵 vt. 起草,征兵,选秀