考研英语长难句讲解 第156期
日期:2013-08-21 13:45

(单词翻译:单击)

5.I think that the kinds of things that women are exposed to tend to be in more of a chronic or repeated nature.

【分析】多重复合句。第一个that引导宾语从句,其中包含that引导的定语从句,定语从句修饰things。

【译文】我认为女性所必须面临的压力一般都具有长期性和反复性特征。

【点拨】nature在本句中意为“特征,特点”。in a…nature意为“具有···的特征”

6.I was living in so much frustration that that was my escape, to go to school, and get ahead and do better.

【分析】复合句。本句是so... that...句型。第一个that引导结果状语从句;第二个that是该从句的形式主语,其真正主语是不定式结构to go to...do better。

【译文】我的生活极其不如意,上学、追求进步并想做得更好成为我摆脱现实困境的途径。

分享到
重点单词
  • escapev. 逃跑,逃脱,避开 n. 逃跑,逃脱,(逃避)方法、
  • tendv. 趋向,易于,照料,护理
  • chronicadj. 长期的,慢性的,惯常的
  • frustrationn. 挫折,令人沮丧的东西
  • exposedadj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,