(单词翻译:单击)
29. A small step has been taken in the direction of a national agency with the creation of the Canadian Co-ordinating Office for Health Technology Assessment, funded Ottawa and the provinces.
【分析】简单句。句子主干为A small step has been taken,其后的in和 with介词短语作状语,过去分词短语funded ...作定语,修饰 the Canadian Co-ordinating Office for Health Technology Assessment。
【译文】由渥太华和各省出资成立了加拿大医疗技术评估协调办公室,这意味着向成立国家性机构迈进了一小步。
30. So, if the provinces want to run the health-care show, they should prove they can run it,starting with an interprovincial health list that would end duplication, save administrative costs, prevent one province from being played off against another, and bargain for better drug prices.
【分析】多重复合句。句子主干为they should prove...。if引导条件状语从句,prove后面是一个省略that的宾语从句。宾语从句主干为they can run it; starting with …作状语,其中又包含一个that引导的定语从句修饰health list,定语从句包含四个并列的谓语动词:end, save, prevent, bargain。
【译文】如果某些省想独立负责医疗亊业,就必须证明自己有这种能力,首先要开一张省际医疗清单以防止重复、节约管理成本、防止省际争斗,以及争取更加合理的药价。
【点拨】1)interprovincial“省际的,省与省之间的”。2)play off against“使相互斗争”。