考研英语长难句讲解 第217期
日期:2013-12-03 08:30

(单词翻译:单击)

1. Hunting for a job late last year, lawyer Gant Redmon stumbled across CareerBuilder, a job database on the Internet.

【分析】句子主干为lawyer Gant Redmon stumbled across CareerBuilder。Hunting for…为现在分词结构作时间状语;a job database on the Internet 是CareerBuilder的同位语。

【译文】去年下半年,律师甘特·雷德蒙在找工作的时候偶然在网上看到一个叫做“职业建筑师”的求职资料库。

【点拨】stumble across“偶然发现,无意碰到”。


2. It's an interactive feature that lets visitors key in job criteria such as location, title, and salary, then E-mails them when a matching position is posted in the database.

【分析】多重复合句。句子主干为It's an interactive feature, that引导的定语从句一直到句末,修饰feature。定语从句中,that指代feature作主语,后跟两个并列的动词lets和E-mails作谓语;when引导的时间状语从句修饰第二个动宾结构。

【译文】其特点是互动性,人们可以键入一些与工作标准相关的关键词,诸如地点、职位和薪金等等,待数据库里有了相匹配的职位时,代理就会发电子邮件通知他们。

【点拨】l)key in“键入”。2)E-mail在本句中是动词用法,意为“给…发邮件”。

分享到