重温经典《蒙娜丽莎的微笑》第50期:琼拒绝去耶鲁法学院
日期:2012-10-24 15:22

(单词翻译:单击)

原文视听

And we switch.
换舞伴
Wonder teacher. -Tommy.
奇妙老师 -汤米.
How’s Harvard? -Oh, not too bad. Not too bad.
哈佛怎么样? -不错,不错
Congratulate me. -You set a date?
祝贺我吧 -日子定好了?
No, nothing official. Yet.
不,还没正式定什么呢
I meant, I got into Penn. Grad school.
我是说,我上了宾州大学研究生院
Congratulations. What about Yale?
祝贺你,耶鲁怎么样?
Yale? Oh, you mean Joanie. Yeah. How about that, huh?
耶鲁? 哦,你是说琼 哦,她吗?
She is some girl.
她很棒
She’s terrific. -Yeah.
很了不起 -是的
Just the fact that she got in. I mean, she will always have that.
仅仅是被录取这件事情 就值得骄傲一辈子
Thanks to you. Miss Watson, you’ve been real swell to her.
谢谢你,沃森小姐, 你对她一直很好
We both appreciate it.
我们都很感激
I’m sorry. "The fact that she got in," what does that mean?
对不起 "被录取这件事情" 是什么意思?
Well, she’ll be in Philadelphia.
她会去费城
With me.
和我一起去
Well, that’s an awful long commute to get dinner on the table by 5:00.
路上往返的时间很长, 来不及5点钟回来吃饭
And we switch. -Thank you.
现在换舞伴 -谢谢
Excuse me.
对不起
Excuse me. Have you seen Spencer? I can’t find him anywhere.
你见过斯宾塞吗? 我到处都找不到他
Actually, Spencer asked me to take you home.
实际上,斯宾塞请我送你回家
He has this meeting-- -ln New York.
他开会去了-- -去了纽约
Thank you.
谢谢

重点解释
妙语佳句:
swell:极好的,了不起的
例如:I've had a swell time.
我过得极为开心。
swell with a feeling涌起,充满(某种情感)
例如:She could see her two sons swell with pride.
她能看出她的两个儿子充满了骄傲。

commute:通勤来往
例如:He's going to commute.
他打算乘长途车往返上下班。
The average Los Angeles commute is over 60 miles a day.
洛杉矶的平均上下班路程为每天60多英里。

剧情百科常识:


50年代的美国虽然女性的地位渐渐受到重视,但在上层社会封建思想仍旧非常严重。在卫斯理这所著名的女子大学,学生们大都有着良好的家庭背景,从小接受过优秀的教育。但学院对学生的教育不是教他们如何获得自己感兴趣的学科知识,也不重视心理教育,而是把学生的成功与否定义为今后的婚姻,她们学习的目的无非是嫁一个好丈夫。

考考你:
有些人出了一点力就觉得了不起.
我们决意住在城外,每天赶路上班。

答案下期公布
上一期答案
Fred has given me no good reason for wanting to break up our marriage.
Her mother used to keep track of every penny she spent.

分享到
重点单词
  • priden. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心 vt. 以 .
  • trackn. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲 v. 跟踪,追踪
  • switchn. 开关,转换,鞭子 v. 转换,改变,交换,鞭打
  • swellv. (使)膨胀,(使)鼓起,(使)增长 n. 膨胀,肿
  • congratulatevt. 祝贺
  • appreciatevt. 欣赏,感激,赏识 vt. 领会,充分意识 vi.