重温经典《蒙娜丽莎的微笑》第11期:学生们闲聊凯瑟琳到这儿当老师的原因
日期:2012-08-16 10:42

(单词翻译:单击)

原文视听

I’m just under so much pressure with the wedding.
我对于婚礼感到太紧张了.
Do you realize November 2 is three weeks from now?
你是否意识到从现在算起 距离11月2日只有三周时间了?
Oh, honey. -Don’t have it. –
哦, 宝贝儿. -别嫁了.
Don’t come. -Here. Here. –
算了吧. -这儿. 这儿.
I’m working on table seating now, so I can just erase your name.
我现在就坐在桌前, 把你的姓名从名单上涂掉.
Can I see it? -No. –
我可以看吗? -不行.
Let me look. I can’t look for a second?
让我看看吧. 我就瞥一眼不行吗?
You want to see where Bill is sitting. -No. That is over. Right?
你想知道比尔坐的位置吧. -不. 他们已经结束了。
Right? Giselle, right?
对不对? 杰斯丽, 对不?
Damn it.
去你的.
Do I look a little bit like her? -Like who?
是不是看上去有些像她? -象谁?
Katherine Watson. -You mean, "crap is art"?
凯瑟琳 沃森. -你是说, "垃圾是艺术的"?
I think she’s fabulous. –Well, no man wanted her.
我觉得她真愚蠢. -可不, 没有男人娶她.
She isn’t dead. -She’s at least 30.
她并不老. -她至少三十了.
Oh, no. No. -I guess she never wanted children.
哦, 不行. 别看. -我猜她不想要孩子.
For your information...
根据你的情报...
Katherine Watson had to take this job to escape from California. ...
凯瑟琳 沃森 来这儿当老师 是为了逃离加利福尼亚.
Please.
快说吧.
She had a torrid affair with a Hollywood movie star.
她与一位好莱坞明星发生过骇人听闻的风流韵事.
She came here to get away. -That’s ridiculous.
她 来这儿是为了逃开. -太荒唐了.
Who was it? -I don’t know.
他是谁? -我不知道.
Who was it, Giselle? Don’t be a pimple! Tell me!
他是谁, 杰斯丽? 别卖关子了! 告诉我!

重点解释
妙语佳句:
torrid:(情欲)不能自已的
例如:She began a torrid love affair with a theatrical designer.
她和一位舞台设计师开始了一场狂热的恋情。
torrid bedroom scenes.
火热的床戏
torrid还有艰难的,炎热的意思
例如:the torrid heat of a Spanish summer.
西班牙夏天灼热的高温
The minister suffered yet another torrid day of criticism.
在不绝于耳的批评声中,这位部长又挨过了难熬的一天。

ridiculous:荒唐的
例如:It is ridiculous to suggest we are having a romance...
暗示我们正在谈恋爱的说法真是太荒谬了。
It was an absolutely ridiculous decision.
这是一个绝对荒谬的决定。

pimple:疙瘩
例如:Mine started out as a single red pimple on the aureola.
我的癌刚开始时也只是乳晕上的一个小红痘。
Have you ever had a pimple on your penis? Have you ever had gonorrhea?
你阴茎上长过疙瘩吗?你得过淋病吗?

剧情百科常识:


50年代的美国虽然女性的地位渐渐受到重视,但在上层社会封建思想仍旧非常严重。在卫斯理这所著名的女子大学,学生们大都有着良好的家庭背景,从小接受过优秀的教育。但学院对学生的教育不是教他们如何获得自己感兴趣的学科知识,也不重视心理教育,而是把学生的成功与否定义为今后的婚姻,她们学习的目的无非是嫁一个好丈夫。

考考你:
她几乎能忍受各种酷热的天气。
我很高兴那个可笑的计划终于被取消了。
连做我祖母脸上的一个疙瘩都不配!

答案下期公布
上一期的答案
The letters give us a snapshot of his life abroad.
Policemen had to escort the referee from the football field.

分享到
重点单词
  • erasev. 抹去,擦掉 [计算机] 擦除
  • decisionn. 决定,决策
  • designern. 设计者
  • absolutelyadv. 绝对地,完全地;独立地
  • ridiculousadj. 荒谬的,可笑的
  • refereen. 仲裁人,调解人,裁判员 v. 仲裁,裁判
  • theatricaladj. 剧场的,夸张的
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • escapev. 逃跑,逃脱,避开 n. 逃跑,逃脱,(逃避)方法、