重温经典《蒙娜丽莎的微笑》第9期:凯瑟琳第二堂课制定了新的教学大纲
日期:2012-08-14 15:10

(单词翻译:单击)

原文视听

Come on, ladies. There’s no wrong answer.
好吧, 女士们. 既然没人反对.
There’s also no textbook telling you what to think.
课本外的知识亦能有助于你们的思考.
It’s not that easy, is it?
不容易接受, 是吗?
All right. No. It’s not good.
哦不. 它很糟糕.
In fact, I wouldn’t even call it art. It’s grotesque.
实际上, 我甚至不愿称它为艺术. 如此怪诞丑陋.
Is there a rule against grotesque art?
有法则规定怪诞丑陋的便不是艺术了?
I think there’s something aggressive about it...
我觉得这里面富于侵略性...
and erotic. -To you, everything is erotic.
和色情. -对你们来说, 任何事情都是色情的.
Everything is erotic. -Girls.
任何事物都与色情有关. -女孩们.
Aren’t there standards? -Of course.
难道存在标准吗? -当然.
Otherwise a tacky velvet painting could be equated to a Rembrandt.
否则,艳俗的天鹅绒画亦可 等同于伦伯朗的杰作.
My Uncle Ferdie has two tacky velvet paintings. He loves those clowns.
我的叔叔费迪就有两张俗气的天鹅绒画. 他爱死它们了.
There are standards, technique, composition, color, even subject.
艺术是有标准的,需要技巧的, 讲究构图,色彩,以及主题.
So if you’re suggesting that rotted side of meat is art...
因此如果你告诉我们这块腐烂的肉 也算艺术的话...
much less good art, then what are we going to learn?
更别提还是艺术杰作, 那么究竟我们要学什么?
Just that.
就是这个.
You have outlined our new syllabus, Betty. Thank you.
贝蒂,感谢你为我们概述了新的教学大纲,
What is art? What makes it good or bad?
什么是艺术? 怎样区分孰优孰劣?
And who decides?
由谁来判定?
Next slide, please.
请翻下一张.
Twenty-five years ago someone thought this was brilliant.
25年前有人认为这张画精彩绝伦.

重点解释
妙语佳句:
grotesque:怪诞丑陋
例如:the grotesque disparities between the wealthy few and nearly everyone else.
少数富人与几乎所有其他人之间悬殊的贫富差距
a country where grotesque abuses are taking place.
发生骇人听闻的虐待事件的国家

erotic:色情的
例如:photographs of nude women in erotic poses.
摆出撩人姿势的裸体女人的照片
Erotic paintings also became a fine art.
色情画也变成了一种艺术。

outline:概述
例如:The mayor outlined his plan to clean up the town's image...
市长概述了他整顿市容的计划。
The methods outlined in this book are only suggestions.
本书概括的一些方法仅供参考。

剧情百科常识:


以贝蒂(克尔斯滕·邓斯特 饰)、琼(朱莉娅·斯泰尔斯 饰)和莉薇(玛吉·吉伦哈尔 饰)为代表的几个非常好动的女孩子,喜欢在班上卖弄风情,甚至用各种办法在课堂上向老师发起挑战。凯瑟琳没有像其他老师那样沿袭学校一贯的教学做法和风格,她不仅挑战学校的一些做法、规矩,而且鼓励学生发掘自己的兴趣,并且大胆去实践她们的想法。最终她以青春率直的作风,丰富的艺术史知识以及风趣热情的授课风格,赢得了学生们的尊敬和爱戴,被女学生称为“蒙娜丽莎”。

考考你:
她成为了以前那个举止优雅的自己的怪诞模仿品。
在他们一本正经的体面外表下,满肚子的邪恶和情欲。
你有两天的时间来替我拟出一系列的行销活动.

答案下期公布
上一期的答案
Mares are surprisingly tolerant of the roughness and rudeness of their own offspring.
He fired into the air, hoping that the noise would frighten them off.
We must try to diversify the syllabus to attract more students.

分享到
重点单词
  • techniquen. 技术,技巧,技能
  • offspringn. 子孙,后代,产物
  • aggressiveadj. 侵略的,有进取心的,好斗的
  • outlinen. 轮廓,大纲 vt. 概述,画出轮廓
  • tolerantadj. 宽容的,容忍的
  • frightenvt. 使惊吓,惊恐 vi. 惊吓
  • compositionn. 作文,著作,组织,合成物,成份
  • diversifyv. 使成形形色色,使多样化,使变化
  • slidevi. 滑,滑动,滑入,悄悄地溜走 vt. 使滑动 n.
  • rudenessn. 无礼;粗蛮