(单词翻译:单击)
台词欣赏
剧情提示:
你是伊莎贝拉.斯旺,新来的女生。嗨,我是伊瑞克,本校的万事通,你需要什么呢?向导、午餐伴儿,诉苦对象?
这个作为你专题报道的标题不错。我是负责校报的,你可是个新闻,宝贝,头版头条哦。
Bella: My first day at a new school. It's March, middle of thesemester. Great.
Tyler: Niceride.
Bella: Thanks.
Girl: Good one.
Eric:You're Isabella Swan, the new girl. Hi, I'm Eric, theeyes and earsof this place. Anything you need,tour guide, lunchdate,shoulder to cry on?
Bella:I'm really kind of the moresuffer-in-silencetype.
Eric: Goodheadlinefor yourfeature. I'm on the paper, and you're news, baby,front page.
Bella:No, I'm not. You... Please don't have anysort of...
Eric:Chillax*. No feature.
Bella: Okay, thanks.
Eric: Cool?
注:可可原创,转载请注明出处。
参考译文
贝拉:我上新学校的第一天,那是三月,正好是学期的当中,好极了。
泰勒:车不错啊。
贝拉:谢谢。
女孩:车真不错啊。
伊瑞克:你是伊莎贝拉.斯旺,新来的女生。嗨,我是伊瑞克,本校的万事通,你需要什么呢?向导、午餐伴儿,诉苦对象?
贝拉:我其实是比较低调的那种。
伊瑞克:这个作为你专题报道的标题不错。我是负责校报的,你可是个新闻,宝贝,头版头条哦。
贝拉:不要,我不要。你...请不要...
伊瑞克:别紧张,好吧,不登你的报道。
贝拉:那就好,谢谢了。
伊瑞克:行了吧?
词汇解释
1.semester n. 学期
I have completed12 semester credits now and shall have completed8 more by the end of June.
现在我已读完了12个学分的课程,到6月底我将再完成8个学分的课程。
2.ride[raid]v. 骑,乘 n. 骑,乘车,搭便车,交通工具
The luxury model gives a smoother ride.
坐这种豪华型汽车感觉很平稳。
3.tour guide 导游
The tour guide give a running commentary from the front of the coach.
导游在旅游车的前部向游客作连续的现场解说。
4.date[deit] n. 日期,约会
They made a date to meet soon.
他们约定不久见面。
5.suffer vt. 遭受,忍受,允许 vi. 受苦,患病,受损失
How can you suffer such insolence?
你怎么能容忍这种蛮横的态度?
6.silence n. 沉默,寂静 vt. 使安静,使沉默
We interpreted his silence as a refusal.
我们认为他的沉默是拒绝的表示。
7.headline['hedlain] n. (pl.)新闻提要,大字标题
A newspaper headline caught his attention.
报纸的大标题引起他的注意。
8.feature n. 特征,特色,容貌,特写,故事片
feature story
新闻特写
9.front page 头版,重要的
The news appeared next day on the front page.
那则消息次日刊登在头版上了。
新词讲解-Chillax
Chillax 放松
A mixture between the terms "chill out" and "relax"--From Urban Dictionay;
Let's watch a movie with Maria and chillax tonight. 像这句中的chillax译为“放松”感觉就可以了。全句翻译参考:我们今晚和玛丽亚看部电影,放松一下吧!
句子解析
1.You're Isabella Swan, the new girl. Hi, I'm Eric, the eyes and ears of this place. Anything you need, tour guide, lunch date, shoulder to cry on?
【句子翻译】你是伊莎贝拉.斯旺,新来的女生。嗨,我是伊瑞克,本校的万事通,你需要什么呢?向导、午餐伴儿,诉苦对象?
【句子解析】eyes and ears的原意是“耳目”,这里是“眼光六路、耳听八方,万事通”的意思;shoulder to cry on“可以诉苦求安慰的对象”;
Do you need a shoulder to cry on?
你需要可以靠著哭泣的肩膀吗?
I love my mother because she is a shoulder to cry on, a smile to count on, and a love to live on.
我爱我的母亲!因为我们可以靠在她的肩膀上面哭泣;她的微笑让我们信赖;让我们靠著她的爱活著。
2.I'm really kind of the more suffer-in-silence type.
【句子翻译】我其实是比较低调的那种。
【句子解析】in silence“默默地”;
A patient throng was waiting in silence.
一大群人耐心地静候着。
They walked past the memorial in silence.
他们静静地走过纪念碑。
3.No, I'm not. You... Please don't have any sort of...
【句子翻译】不要,我不要。你...请不要...
【句子解析】sort of是副词短语,意思是“有几分地,在某种程度上”;
It's sort of embarrassing.
这有点叫人难为情。
This sort of business can only be transacted in private.
这种事情只能私下处理。
电影简介
导演: Catherine Hardwicke
编剧: Melissa Rosenberg / Stephenie Meyer
主演: Kristen Stewart / Robert Pattinson / Billy Burke / Ashley Greene / Nikki Reed
制片国家/地区: 美国
上映日期: 2008-11-21
语言: 英语
又名: 暮色 / 吸血新世纪 / 暮光之城-无惧的爱 / 暮光 / 晨光
因为父母离异,贝拉(克里斯汀.斯图尔特 Kristen Stewart 饰)随父亲来到小镇生活。在新学校里,贝拉留意到一群举止诡异的怪人,他们特立独行,很是神秘。在实验课上,她遇到了怪人中的一个——金发帅哥爱德华(罗伯特.帕丁森 Robert Pattinson 饰),他俊朗的外形与出众的谈吐令她着迷。在交往中,贝拉渐渐对爱德华产生了感情,但其他怪人对她心存戒备。与此同时,小镇里接连发生死亡事件,贝拉的父亲是警察,负责调查此案。然而,警方的介入并没有阻止死亡威胁的蔓延。在一次意外中,爱德华救出了贝拉。从此,她发现他拥有异于常人的超能力,开始怀疑对方是杀人凶手。
在事实面前,爱德华对她坦白,自己是素食吸血鬼,所以凶手另有其人。在杀人凶案的羁绊中,一场人鬼之恋由此展开……
中英字幕影片欣赏