《暮光之城》电影讲解(54):这会让爱德华伤心欲绝吧
日期:2010-08-26 16:16

(单词翻译:单击)

台词欣赏

剧情提示:

詹姆士:不在。抱歉。不过你让这变得太简单了。所以为了增加些乐趣,我打算把我们在一起的时光拍下来。我从你家里拿的,希望你不介意。很好。那么开始吧。这会让爱德华伤心欲绝吧。

Renee: Bella? Bella? Bella, where are you?

Young Bella: Mom?

Renee: Bella?

Young Bella: Mom?

Renee: There you are. What are you doing in here?

Young Bella: Everyonemakes fun ofme.

Renee: Come on, you're a wonderful dancer.

Young Bella: Mom, I suck.

Renee: You do notsuck.

James: That's myfavoritepart. You were astubbornchild, weren't you?

Bella: She's not even here.

James: No. Sorry. You know, but you really made it too easy. So to make things moreentertaining, I'm gonnamake a little filmof our time together. I borrowed this from your house. I hope you don't mind. Good. And action. That'llbreak Edward's little heart.

Bella: You have... Edwardhas nothing to do withthis!

James: But he does.

注:可可原创,转载请注明出处。

词汇解释

1. make fun of: 取笑某人

2. suck:<俚>糟糕,太烂了

3. favorite: 最喜爱的

4. stubborn: 顽固的,倔强的

5. entertaining: 有趣(味)的

6. make a film: 拍电影

7. break one’s heart: 令人伤心,使人痛心

8. have nothing to do with: 与…无关

参考译文

蕾妮:贝拉,贝拉,贝拉?你在哪?

小贝拉:妈妈?

蕾妮:贝拉?

小贝拉:妈妈?

蕾妮:你来了。你在这干吗?

小贝拉:每个人都取笑我。

蕾妮:别傻了,你跳得很棒。

小贝拉:妈妈,我跳得很烂。

蕾妮:你跳得很好。

詹姆士:我最喜欢那部分。你小时候很固执,是不是?

贝拉:她不在这。

詹姆士:不在。抱歉。不过你让这变得太简单了。所以为了增加些乐趣,我打算把我们在一起的时光拍下来。我从你家里拿的,希望你不介意。很好。那么开始吧。这会让爱德华伤心欲绝吧。

贝拉:你……这和爱德华没关系!

詹姆士:当然有关系。

中英字幕影片欣赏

《暮光之城》英文原著全集下载

点击此处下载《暮光之城》原著英文全集



分享到
重点单词
  • stubbornadj. 顽固的,倔强的,难对付的
  • entertainingadj. 引起乐趣的,娱乐性的,令人愉快的 n. 招待,