《暮光之城》电影讲解(3):还记得比利吗?
日期:2010-05-27 13:58

(单词翻译:单击)

台词欣赏

剧情提示:嗯,还神气十足呢。很高兴你回来了。查理知道你要来就一直说个不停。

本篇听写练习

Bella: One of the best things about Charlie, he doesn'thover.

***Carhorn honks.***

Charlie:Heard you guys coming all the way down the road. Good to see you. Bella, you remember Billy Black?

Bella: Yeah. Wow, you're looking good.

Billy:Well, I'm still dancing. I'm glad you're finally here. Charlie here hasn'tshut upabout it since you told him you were coming.

Charlie:All right, keepexaggerating. I'll roll you into themud.

Billy: After Iramyou in theankles.

Charlie: You want to go?

Billy: Yeah.

Charlie: Bring it.

Jacob: Hi, I'm Jacob.

Bella: Hey.

Jacob:We used to makemud pieswhen we were little.

Bella: Right. No, I remember. Are they always like this?

Jacob:It's getting worse with old age.

Bella: Good.

注:可可原创,转载请注明出处。

参考译文

贝拉:查理有一个优点,他从来不过问闲事。

***汽车喇叭声***

查理:大老远就听到你们来了,很高兴见到你。贝拉,还记得比利.布莱克吗?

贝拉:记得。哇,你气色不错啊!

比利:嗯,还神气十足呢。很高兴你回来了。查理知道你要来就一直说个不停。

查理:好吧,继续夸大其词吧!小心我丢你喂泥巴。

比利:我先撞坏你脚踝。

查理:玩真的?

比利:嗯嗯。

查理:来吧!

雅各:嗨,我叫雅各。

贝拉:嗨!

雅各:我们小时候常一起玩泥饽饽。

贝拉:没错,是的,我记得。他们总是这样吗?

雅各:越老越爱玩啊!

贝拉:很好。

词汇解释

1.hover vi. 盘旋,翱翔,徘徊 n. 盘旋,翱翔,徘徊

After the alien spacecraft had hovered over the park for a short time, it vanished.
那只外星来的宇宙飞船在公园上空盘旋了一会儿之后就不见了。

2.horn n. 动物角,喇叭,触角,角状物,力量源泉

The driver blew his horn when the child stepped in front of the car.
当小男孩走到汽车前面时,汽车司机按响了喇叭。

3.honk n. 汽车喇叭声,雁叫声 v. (使)雁叫,鸣(汽车喇叭)

I drove up in front of the house and honked.
我将车开到屋子前面然后按喇叭。

4.shut up 关闭,密封,住口

Can't you shut him up?
你能不能叫他别再说了?

5.exaggerate v. 夸大,夸张

He has an exaggerated idea of his own importance.
他自视过高。

6.mud n. 泥浆,诽谤 vt. 弄脏,抹泥

My car's stuck in the mud, and it won't budge.
我的车陷入泥中,一动也不动。

7.ram[ræm] v. 撞击,填塞,强迫通过或接受

He rammed the tobacco into his pipe.
他把烟丝塞进烟斗。

8.ankle n. 踝,踝关节

He hurt his left ankle in the broad jump.
他跳远时扭伤了左踝。

9.pie[pai] n. 馅饼,饼图

Help yourself to this apple pie.
请吃点苹果馅饼。

口语讲解

1. Well, I'm still dancing. I'm glad you're finally here. Charlie here hasn't shut up about it since you told him you were coming.

嗯,还神气十足呢。很高兴你回来了。查理知道你要来就一直说个不停。


shut up“关闭,密封,住口”,常用于口语中;

例句:

Oh, shut up, you fool! 喂,住嘴,你这个傻瓜。

Shut up! 闭嘴!

句子解析

1.Heard you guys coming all the way down the road. Good to see you. Bella, you remember Billy Black?

【句子解析】all the way的意思是“一路上,自始至终”,He rushed all the way to the station only to miss the train. 他一路冲往车站,结果还是错过了火车。

【句子翻译】大老远就听到你们来了,很高兴见到你。贝拉,还记得比利.布莱克吗?

2.All right, keep exaggerating. I'll roll you into the mud.

【句子解析】keep doing sth.继续(保持)做某事,Tired as she was, she kept doing it. 她虽然累了,仍继续做下去;roll into(使)滚进,The cat can roll herself into a ball. 这只小猫能把身体卷成一个球。

【句子翻译】好吧,继续夸大其词吧!小心我丢你喂泥巴。

3.We used to make mud pies when we were little.

【句子解析】used to do sth.过去经常做某事,He used to do a lot of drinking but has signed off now. 他过去常常喝酒,但现在戒掉了。

【句子翻译】我们小时候常一起玩泥饽饽。

4.It's getting worse with old age.

【句子解析】get worse“变坏,变糟糕”,As time go by my memory seem to get worse. 随著时间的流逝,我的记忆力似乎越来越差。

【句子翻译】越老越爱玩啊!

小知识

mud pie 指“泥团”,或是泥巴做的“馅饼”;

电影简介

导演: Catherine Hardwicke
编剧: Melissa Rosenberg / Stephenie Meyer
主演: Kristen Stewart / Robert Pattinson / Billy Burke / Ashley Greene / Nikki Reed

制片国家/地区: 美国
上映日期: 2008-11-21 >更多
语言: 英语
又名: 暮色 / 吸血新世纪 / 暮光之城-无惧的爱 / 暮光 / 晨光

因为父母离异,贝拉(克里斯汀.斯图尔特 Kristen Stewart 饰)随父亲来到小镇生活。在新学校里,贝拉留意到一群举止诡异的怪人,他们特立独行,很是神秘。在实验课上,她遇到了怪人中的一个——金发帅哥爱德华(罗伯特.帕丁森 Robert Pattinson 饰),他俊朗的外形与出众的谈吐令她着迷。在交往中,贝拉渐渐对爱德华产生了感情,但其他怪人对她心存戒备。与此同时,小镇里接连发生死亡事件,贝拉的父亲是警察,负责调查此案。然而,警方的介入并没有阻止死亡威胁的蔓延。在一次意外中,爱德华救出了贝拉。从此,她发现他拥有异于常人的超能力,开始怀疑对方是杀人凶手。在事实面前,爱德华对她坦白,自己是素食吸血鬼,所以凶手另有其人。在杀人凶案的羁绊中,一场人鬼之恋由此展开……

中英字幕影片欣赏

分享到
重点单词
  • hovervi. 盘旋,翱翔,徘徊 n. 盘旋,翱翔,徘徊
  • exaggeratedadj. 言过其辞的,夸大的 动词exaggerate的
  • budgev. 移动,妥协 n. 羔皮 adj. 浮夸的,庄严的
  • spacecraftn. 宇宙飞船
  • reedn. 芦苇,芦笛,簧片 Reed:里德(姓氏)
  • exaggeratev. 夸大,夸张
  • hornn. 动物角,喇叭,触角,角状物,力量源泉