小强英语 第109期:"披着羊皮的狼"用英语怎么说?
日期:2014-09-05 07:31

(单词翻译:单击)

披着羊皮的狼---a wolf in sheep's clothing

Hello, everyone! 欢迎大家来到小强英语!我们常常形容某些伪君子为“披着羊皮的狼”,讽刺他们表里不一,为人虚伪,外表看着正派,实则居心叵测。“披着羊皮的狼”在英语中也有相应的表达——a wolf in sheep's clothing. It refers to a person who seems to be friendly or harmless but is really an enemy.我们来看一下例句:

We're dealing with a wolf in sheep's clothing.
我们是在跟一只披着羊皮的狼打交道.

Don't trust that man: he may seem friendly and harmless, but he's a wolf in sheep's clothing.
别相信那个人:表面上看来他似乎友善无害,但实地却是一位包藏祸心者。

我们总会遇见形形色色的人,下一个可能就是“a wolf in sheep's clothing”。所以要多长个心眼儿。好了,本期的节目到此结束,我们下期再会。与小强互动,请关注新浪微博@小强英语!

本栏目由可可英语原创,未经许可请勿转载。

分享到
重点单词
  • harmlessadj. 无害的,无恶意的
  • dealingn. 经营方法,行为态度 (复数)dealings:商务