小强英语 第62期:"打点滴"用英语怎么说?
日期:2014-07-02 06:11

(单词翻译:单击)

打点滴——have an intravenous drip

大家好,欢迎来到小强英语。生病的时候很多人会选择输液治疗,因为收效很快。今天我们来看“输液治疗”,也就是“打点滴”用英语怎么说——have an intravenous drip。这里的intravenous表示“静脉内的”,而drip表示“滴注、滴液”。我们来看一下例句:

The mother took the baby to the transfusion room to have an intravenous drip when he became feverish.
母亲带着她发烧的孩子来到输液大厅输液。



又比如:

To have an intravenous drip can lead to flora imbalance, increasing the chances of contracting diseases.
打点滴可能会导致自身菌群失调,增加身体感染疾病的机会。

所以呢打点滴并非你想象的那么好,风险可是存在的。对一些小病症,大家要谨记“能口服用药就不要肌肉注射,能肌肉注射的就不要静脉输液”的医学常识。好了,本期的节目就是这样,我们下期再会。与小强互动,请上新浪微博@小强英语。

本栏目由可可英语原创,未经许可请勿转载。

分享到
重点单词
  • imbalancen. 不平衡,失调
  • dripn. 滴,点滴,乏味的人,水滴 v. 滴下,漏水