(单词翻译:单击)
地道美语
A: What do you think of this one?
B: Eh, so so.
A: And this one? Too flashy?
B: Nah, not too flashy.
A: Uhg! And this sweater from my aunt? Isn’t it hideous?
B: I guess.
A: Are you even listening? I’m trying to have a conversation with you.
B: And I’m trying to watch the game, but you’re yapping on about your new clothes!
A: Well I have to decide which gifts to keep and which to exchange for better ones when I go to the Boxing Day sales this afternoon!
B: Well could you do me the favor of making this quick? It’s the third quarter and you’ve been blabbering on since the first!
A: Oh, your precious game. You watch the same game every year, and each year your beloved hometown team loses by at least three goals!
B: Oh no you didn’t. You didn’t just insult the Sals-bury Seals, did you? Why don’t you just. just go and return all of those stupid clothes and not come back until the sales are over?
A: I might just! Enjoy your stupid game!
B: And Merry Christmas!
A: Merry Christmas!
词汇注释
flashy adj. 华丽而俗气的; 炫耀的
flashy clothes 花哨的服装
hideous a.极其丑陋的,难看的
yap vt. 哇啦哇啦地瞎说
Stop yapping! 别瞎扯了!
exchange vt. (常与for, with连用)交换,互换
John exchanged gifts with Mary.
约翰与玛丽交换礼物。
sale n.出售;廉价出售
do sb the favor帮助某人;帮某人一个忙
【拓展词汇】
craziness n. 疯狂
discount n.打折
flier n. 传单
merchandise n.[总称]商品,货物
jam-packed with people adj. 拥挤的
参考译文
A:你认为这个怎么样?
B:还行吧。
A:这个呢?太花哨了?
B:是啊,太花哨了。
A:我姑姑送我的这件毛衣呢?不难看吗?
B:我猜猜。
A: 你在听吗?我正在和你谈话。
B: 我正在看比赛,但是你却对你的新衣服乱评价。
A: 我必须决定留那件礼物,当我今天下午去节礼日甩卖时用那个礼物去换个更好的。
B: 你能帮我个忙,快点决定吗?现在已经3点15分了,你从一开始就乱说个不停。
A: 你的宝贵比赛。你每年都看相同的比赛,每年你深爱的家乡球队至少要输3个球。
B: 你不是在侮辱Sals-bury Seals,对吧?你为什么不马上去,将这些难看的衣服还回去,直到甩卖结束再回来?
A: 我可能会那样做。看你的比赛吧。