纯正地道美语 第179期(外教讲解):节礼日
日期:2010-12-09 09:05

(单词翻译:单击)

地道美语
A: What do you think of this one?

B: Eh, so so.

A: And this one? Too flashy?

B: Nah, not too flashy.

A: Uhg! And this sweater from my aunt? Isn’t it hideous?

B: I guess.

A: Are you even listening? I’m trying to have a conversation with you.

B: And I’m trying to watch the game, but you’re yapping on about your new clothes!

A: Well I have to decide which gifts to keep and which to exchange for better ones when I go to the Boxing Day sales this afternoon!

B: Well could you do me the favor of making this quick? It’s the third quarter and you’ve been blabbering on since the first!

A: Oh, your precious game. You watch the same game every year, and each year your beloved hometown team loses by at least three goals!

B: Oh no you didn’t. You didn’t just insult the Sals-bury Seals, did you? Why don’t you just. just go and return all of those stupid clothes and not come back until the sales are over?

A: I might just! Enjoy your stupid game!

B: And Merry Christmas!

A: Merry Christmas!

词汇注释
flashy adj. 华丽而俗气的; 炫耀的
flashy clothes 花哨的服装

hideous a.极其丑陋的,难看的

yap vt. 哇啦哇啦地瞎说
Stop yapping! 别瞎扯了!

exchange vt. (常与for, with连用)交换,互换
John exchanged gifts with Mary.
约翰与玛丽交换礼物。

sale n.出售;廉价出售
do sb the favor帮助某人;帮某人一个忙

【拓展词汇】
craziness n. 疯狂

discount n.打折

flier n. 传单

merchandise n.[总称]商品,货物

jam-packed with people adj. 拥挤的
参考译文
A:你认为这个怎么样?

B:还行吧。

A:这个呢?太花哨了?

B:是啊,太花哨了。

A:我姑姑送我的这件毛衣呢?不难看吗?

B:我猜猜。

A: 你在听吗?我正在和你谈话。

B: 我正在看比赛,但是你却对你的新衣服乱评价。

A: 我必须决定留那件礼物,当我今天下午去节礼日甩卖时用那个礼物去换个更好的。

B: 你能帮我个忙,快点决定吗?现在已经3点15分了,你从一开始就乱说个不停。

A: 你的宝贵比赛。你每年都看相同的比赛,每年你深爱的家乡球队至少要输3个球。

B: 你不是在侮辱Sals-bury Seals,对吧?你为什么不马上去,将这些难看的衣服还回去,直到甩卖结束再回来?

A: 我可能会那样做。看你的比赛吧。

分享到
重点单词
  • merchandisen. 商品,货物 v. 经营,推销,销售,经商
  • exchangen. 交换,兑换,交易所 v. 交换,兑换,交易
  • conversationn. 会话,谈话
  • insultvt. 侮辱,凌辱,辱骂 n. 侮辱,辱骂
  • discountn. 折扣,贴现率 vt. 打折扣,贴现,不重视,不全信
  • preciousadj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的 adv. 极其地