(单词翻译:单击)
地道美语
A: Hey honey, how was your day?
B: It was alright. I ran into Bill and we got to talking for a while. He’s in a bit of a jam.
A: Why? What happened?
B: Well, his son had an accident and Bill doesn’t have health insurance. This really got me thinking, and I wondered if we shouldn’t look into a couple of different HMO’s.
A: Yeah, you’re right. We aren’t getting any younger and our kids are getting older.
B: Exactly! I searched on the web and found a couple of HMO’s with low co-pays and good coverage. The deductibles are low, too.
A:Sounds good, although, do you think we can qualify for insurance? Those insurance companies are real pirates when it comes to money.
B:Well, we don’t have any pre-existing illnesses or conditions, so we should be fine.
A: I wish our company or country provided us with healthcare.
B:Not in a million years!
词汇注释
run into 偶然碰见
I nearly run into a bus when it stop suddenly in front of me.
前面一辆公共汽车突然停住,我险些撞上。
a bit of 有点
jam n. 困难
look into 调查
A working party has been set up to look into the problem.
已成立工作组调查该问题。
health maintenance organization是“health maintenance organization(医疗保健组织)”的缩写
co-pay 医疗费
coverage n. 保险项目
deductible n. 可减免的东西, 扣除条款
when it comes to在……方面
【拓展词汇】
prescription n.处(药)方,(开的)药;开处(药)方
exclusion n. 除外责任条款, 保险契约不包括的项目
healthcare 医疗保险
premium n. 保险费
coinsurance n. 共同保险, 共同担保
参考译文
A:亲爱的,今天过得如何?
B:还行。我碰见比尔了,我们说了会儿话。他现在有些困难。
A:为什么?发生什么事了?
B:他儿子出了车祸,但是比尔没有医疗保险。这使我思考我们是不是应该调查下不同的医保组织。
A:你说得对。我们不再年轻,孩子也在变老。
B:是啊,我在网上搜索了,找到了2家保健组织,它们的医疗费很低而且保险项目很好。扣除条款也很低。
A:听起来不错,但是你认为我们适合保险吗?这些保险公司一旦涉及到钱就十分贪婪。
B:我们没有先天性的疾病和症状,所以应该适合保险。
A:我希望我们的公司或是单位能为我们提供医保。
B:一百万年内都别指望了。