凯瑟琳升职记:表达不满之少来这一套
日期:2011-01-05 09:51

(单词翻译:单击)

情景再现】

Benjamin刚入职时经理答应他说一年后加薪,但到现在他工作已经将近两年了,而且工作业绩也很好,可是薪水却没有变化。后来经理和他谈起这个问题,说因为他工作中差错太多,所以影响了薪水,Benjamin一听就知道是托辞,站起来说:Cut it out! I think it's time for me to resign.

小编的小喇叭】

Cut it out!少来这一套!

cut it out是句俚语,意为“少来这一套”,表示让对方住嘴,或停止做某事。这个俚语可以用在生气的场合,也可用于朋友之间玩笑的场合。朋友之间说这句话相当于汉语里的“得了,少来”。例如: I'm sick of you two squabbling just cut it out! 你们两个吵来吵去真烦人--快打住吧!

【英语情景剧】

Boss: You deserve a salary raise, to be honest. But we are facing huge deficets, you know, so...
老板:应该给你加薪的,确实是这样的。不过我们公司正面临着严重的赤字,所以……

Benjamin: You might cut it out! I know what you're gonna say. I think it's time to resign.
本杰明:你还是少来吧。我知道你要说什么。我想是时候该辞职了。

背景音乐:Love Me Tender

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

分享到
重点单词
  • tenderadj. 温柔的,嫩的,脆弱的 ,亲切的,敏感的,未成熟
  • resignv. 辞职,放弃,顺从,听任
  • deservevi. 应该得到 vt. 应受,值得