(单词翻译:单击)
今天的故事中,凯瑟琳在面试一家公司时,遇到了一个苛刻的老板,经常打击前来面试的人,Catherine对此非常不满,好几次都想与他争辩。然而这家公司给出的待遇又十分丰厚,这使得Catherine多少安分了点。JENNY知道后,劝她道:“You'd better shape up if you want to stay on."catherine 听的很费解,便问到,难道我想继续留下来还要塑身吗?Jenny 知道她又误会了 便给她解释说这句话的意思是:如果你还想留下来的话,最好乖一点。
J: You'd better shape up if you want to stay on.
J: 如果你还想留下来的话,最好乖一点。
C: Do I have to shape my figure if I want to stay?Why?
C:难道我想要留下来还要去塑形吗?为什么?
J: No.It has nothing to do with your figur.It means you should behave well in order to stay.Don't do anthing rash.
J: 不是,这和身材一点关系也没有。这句话是说你要是想留下来的话就表现好点,别做冲动的事。
C: Oh I see.
C: 噢,我明白了。
You'd better shape up if you want to stay on.如果你还想留下来的话,最好乖一点。
shape up 是口语中的常用语,这里的意思是”好好表现,好好干,乖一点“。如If you don't shape up,I'll have to contact your parents.
如果老板对雇员说出了shape up那大家就要小心了。在美国,这个短语常用来警告某人离开某地或工作岗位。再如你的同事对自己要求不甚严格,却对公司有诸多抱怨,你也可以来上这么一句:You'd better shape up if you want to stay on.这绝对不失为一种善意的提醒哦。
Carl: The boss is so ugly.I can't bear it.
卡尔:老板太讨厌了。我受不了了。
Amanda:You'd better shape up if you want to stay on.
阿曼达:如果你还想留下来的话,最好乖一点。
背景音乐:calendar girl