凯瑟琳升职记:接人待物之我们一见如故
日期:2010-09-02 12:35

(单词翻译:单击)

情景再现】

Catherine今天心情特别好,因为她的老朋友Jane刚出差回来,两人见面畅聊起来。其他同事见她俩这么要好,便问她们是怎么认识的,Catherine说:We hit it off and became good friends.

小编的小喇叭】

We hit it off and became good friends.我们一见如故,成了好朋友。

hit it off是个俚语,意为“与……合得来,一见如故”,当后面接人时,要用介词with,即hit it off with sb.。例如:They hit it off well with each other.他们相处得很融洽。

【英语情景剧】

Benjamin:Shirley, do you still remember the scene we met for the first time?
本杰明:雪莉,你还记得我们初次见面时的情景吗?

Shirley: Ah, sure. We hit it off and became good friends.
雪莉:啊,当然。我们一见如故,成了好朋友。

背景音乐:Because of you

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

分享到