凯瑟琳升职记:商务会议之不要草率行事
日期:2010-09-29 11:53

(单词翻译:单击)

情景再现】

Catherine在公司表现优秀,很受老板赏识。在周一例会上,Catherien大胆提出公司可以在非洲国家开拓市场的想法,并希望公司能够迅速付诸实施。而公司老板却摇了摇头说:Don't jump the gun.

小编的小喇叭】

Don't jump the gun. 不要草率行事。

gun指“枪,手枪”,jump the gun本义为“抢跑”。这个说法源于赛跑时,有些运动员在信号枪响之前就提前跑了,即过早采取了行动。所以jump the gun现在引申为“行动过早,操之过急”的意思。如果你碰到同事有什么新想法要急于实施时,你就可以提醒他说:Don't jump the gun。

【英语情景剧】

Benjamin: Sir, I think we can run a few chain stores in African countries.
本杰明:老板,我认为我们可以在非洲国家经营一些连锁店。

Todd: Don't jump the gun. We need a further discussion.
托德:不要草率行事,我们还需要作进一步讨论。

背景音乐:Zombie

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

分享到