凯瑟琳升职记:职业发展之你最好用心做
日期:2010-08-04 13:00

(单词翻译:单击)

情景再现】

Jenny在美国通讯公司工作,长期的压力让她最近工作状态不佳。尤其是在这里工作久了,她发现身边的同事都大有长进,唯独自己都一直停滞不前。Catherine见此情景,就劝说Jenny: You'd better get on the ball.

小编的小喇叭】

You'd better get on the ball.你最好用心做。

on the ball这个习惯用语的意思是“在工作方面非常出色,总是名列前茅”。据说,on the ball这个俗语来自打篮球,指好的篮球运动员总能一有机会就把球抢到手,而不论球在谁的手里或在那个角落。因此,get on the ball就可以表示“使某人工作很出色”,即“用心工作”。

【英语情景剧】

Tom:I don't know why I have no passion for working!
汤姆:我不知道为什么工作毫无激情。

Daniel:If you hope to keep your job, you'd better get on the ball.
丹尼尔:如果你还想要你的那份工作,你最好用心做。

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

分享到