医学英语轻松学(MP3+中英字幕) 第84期:50岁的你一定要去做结肠癌检查
日期:2017-06-21 15:42

(单词翻译:单击)

g&s]FW3Si34wrCUjrx!jY

CDC works 24-7 to save lives and protect people.
疾控中心全天候为拯救生命和美国人民工作]2Tf3o&KI(BVBPH!)Or
This month’s Vital Signs reports that about 23 million adults ages 50 to 75 haven’t gotten the life-saving tests they need to find colon cancer early.
本月《生命特征》报道,约有2300万50到75岁之间的人群还未接受能挽救生命的结肠癌检查b^tSL,Y4#[*~RB#D
This is really important.
这很重要c#DE]*OSo.(Y7y2UNNA
Every year, more than 50,000 Americans die from colorectal cancer, and yet, testing could have prevented most of those deaths.
每年, 5万多美国人死于结肠直肠癌,但是检查能够防止多数这样的死亡病例H.b0lelcwlpE^l=GF

eslSu.(USZU-BoCG

84.jpg

]hQl4eHd]3C%&

Testing can find precancerous growths, called polyps, so they can be removed before they turn into cancer.
检查可以发现癌症前期的生长,叫做息肉,这样就能在成癌之前将其清除掉=n^S;Mzl*=y
Testing also helps find colorectal cancer at an early stage, when treatment can lead to cure.
检查还能发现早期的结肠直肠癌,那时接受治疗可以痊愈.~&hONo]vE&pg
If you’re 50 or over, get tested.
如果你大于等于50岁,那就去做个检查吧LW@yFaN^_T+hLzP
If you’re younger than 50 and have a family history of colorectal cancer or polyps or other risk factors, talk with your doctor about getting tested.
如果你还没到50岁,而你的家族史有结肠直肠癌、息肉或其他风险因素,那就跟你的医生谈一谈检查的事情TOw=a.)jtiUbI*W
The Affordable Care Act requires insurance coverage of all colorectal cancer testing at no cost, and that’s great for you.
《平价医疗法案》要求覆盖所有的结肠直肠癌检查费用,这对你来说是好消息=@ryGhGWHs6#fb
There’re different types of screening tests.
有不同的筛选检查_4QkNvOv[5Ir19wz&ZnD
Talk with your doctor about which one is right for you.
跟你的医生聊聊你适合哪种+HTl;ao=Wny
The best test is the test that gets done.
最好的检查是已经完成的检查E!WLw,Prpv=u*g.6

1l&9=i09;8QyQe_NS5Ty

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载cOM)@7X~P2

wwS(kKA7XTbnnyV;+u9HX5^CRnD=]mqEY;o7x0LRQ)S=tt4jFZC%htEbd
分享到
重点单词
  • colonn. 冒号,结肠,科朗(哥斯达黎加和萨尔瓦多的货币单位)
  • insurancen. 保险,保险费,安全措施
  • vitaladj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的
  • affordableadj. 支付得起的,不太昂贵的
  • protectvt. 保护,投保
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,